"المصلحة الذاتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • self-interest
        
    • self-serving
        
    • self interest
        
    Trust is an illusion, my lady. I believe only in mutual self-interest. Open Subtitles الثقة هي مجرد وهم، سيدتي أثق فقط في المصلحة الذاتية المتبادلة
    She also rejects as unfounded the court's conclusion that her son acted out of self-interest, and that he was systematically taking drugs at the time. UN وأعربت عن رفضها استنتاج المحكمة أن ابنها تصرَّف بدافع من المصلحة الذاتية وأنه كان يتعاطى مخدَّرات بانتظام في ذلك الوقت.
    The self-interest that inspires widespread evil deeds is powerful indeed. UN إن المصلحة الذاتية التي تلهم ارتكاب الشرور على نطاق واسع قوية حقا.
    It is about motivation that goes beyond self-interest. UN ويرتبط بالحافز الذي يتجاوز المصلحة الذاتية.
    The primary incentive for compliance appears to be the group's own self-interest, which has military, political, and legal aspects. UN والحافز الأساسي للامتثال هو فيما يبدو المصلحة الذاتية للمجموعة، التي لها دوافع عسكرية وسياسية وقانونية.
    A bold course correction may be needed to go beyond the logic of mercantilist self-interest towards collective interest, public goods and development, reflecting recognition of economies' interdependence. UN وقد يستلزم الأمر تصحيحاً جزئياً للمسار حتى يمكن تجاوز منطق المصلحة الذاتية التجارية النزعة إلى المصلحة الجماعية والمنافع العامة والتنمية، بما يعكس الاعتراف بترابط الاقتصادات.
    Large and complex actions are motivated by narrow self-interest. UN فهناك أعمال كبيرة ومعقدة تتم بدافع من المصلحة الذاتية الضيقة.
    This is, again, very much in the self-interest of all Afghans, and primarily their responsibility to bear. UN وهذا أيضا يمثل المصلحة الذاتية بقدر كبير لجميع الأفغان، وتقع مسؤوليته على عاتقهم في المقام الأول.
    We have to be careful, however, not to rush into protectionist policies either for fear of uncertainty or out of self-interest. UN وعلينا أن نتوخى الحذر وألا نندفع إلى اتخاذ سياسات قائمة على الحماية إما خشية من عدم اليقين أو بسبب المصلحة الذاتية.
    Pursuing such self-interest does not necessarily lead to a zero-sum game. UN واتباع المصلحة الذاتية على هذه الشاكلة لا يؤدي بالضرورة إلى جانب رابح وجانب خاسـر.
    Here the lessons of national self-interest must give way to an international understanding. UN فهنا لا بـد أن تفسح دروس المصلحة الذاتية الوطنية المجال للتفهم الدولي.
    Such self-interest would be more effective than any legal obligation. UN وهذه المصلحة الذاتية ستكون أكثر فعالية من أي التزام قانوني.
    Such a decision will also serve to convince critics of the Organization that the Member States can rise above narrow self-interest and embrace the larger interests of the international community. UN كما أن ذلك القرار سيعمل على إقناع منتقدي المنظمة بأن في وسع الدول الأعضاء أن تسمو فوق المصلحة الذاتية الضيقة وأن تحتضن المصالح الأوسع نطاقا للمجتمع الدولي.
    It emphasises the pursuit of collective self-interest in dealing with the key economic and social issues faced by all peoples. UN وهو يؤكد على اتباع مبدأ المصلحة الذاتية الجماعية في معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية التي تواجهها الشعوب كافة.
    It should also be accountable for its activities, in order to avoid the possible public perception that it works only for the self-interest and self-protection of the profession. UN وينبغي أن تكون أيضاً خاضعة للمساءلة عن أنشطتها تفادياً للتصوّر العام الممكن بأن هذه السلطة تعمل فقط من أجل خدمة المصلحة الذاتية والحماية الذاتية للمهنة.
    In essence, it is an investment in other people for one's own self-interest. UN وإنما هي استثمار في الغير لخدمة المصلحة الذاتية.
    However, transforming national self-interest into mutual interest requires discussions and negotiations at a high political level. UN غير أن تحويل المصلحة الذاتية الوطنية إلى مصلحة مشتركة يتطلب مناقشات ومفاوضات على مستوى سياسي رفيع.
    Nor is it the self-interest of the distinguished battalion of arms-control diplomats that makes us so interested. UN كما أن الذي يجعلنا شديدي الاهتمام ليس المصلحة الذاتية للدبلوماسيين الموقرين المعنيين بتحديد اﻷسلحة.
    Not only solidarity is required. Enlightened self-interest calls for partnership between Africa and the international community. UN وليس المطلوب التضامن فحسب، بل إن المصلحة الذاتية المستنيرة تتطلب شراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    self-interest demands the maintenance of at least present levels of ODA. UN وتستلزم المصلحة الذاتية الابقاء على اﻷقل على المستويات الحالية للمساعدة الانمائية الرسمية.
    Our call for urgent action on climate change is not self-serving. UN ومناشدتنا لاتخاذ إجراء عاجل بشأن تغير المناخ ليست من أجل المصلحة الذاتية.
    Doing so would be prudent self interest as well as a mark of solidarity with those less well off. It would be a breath of fresh air for the planet. UN والقيام بذلك يمثل أمراً حكيماً يحقق المصلحة الذاتية فضلاً عن كونه إشارة بارزة تنم عن التضامن مع أولئك الأقل حظاً، ونسمة من الهواء المنعش لكوكبنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus