In recent times, developing countries, some of which were now classified as middle-income countries, were being asked to shoulder more of the financial cost of peacekeeping missions. | UN | وفي الأوقات الأخيرة، كان يجري مطالبة البلدان النامية، المصنف بعضها حالياً بأنه بلدان متوسطة الدخل، أن يتحمل مزيداً من التكاليف المالية لبعثات حفظ السلام. |
Another suggested that care should be taken to minimize the amount of mercury being classified as waste, in particular where no appropriate storage facility was available. | UN | واقترح ممثل آخر أنه ينبغي الحرص على تدنية كمية الزئبق المصنف على أنه من النفايات، خاصة عندما لا تكون هناك مرافق ملائمة للتخزين. |
Of the 221 million classified as poor, 19 per cent are in a state of extreme poverty. | UN | ومن ضمن هذا العدد المصنف كفئة فقيرة، يعيش 19 في المائة في فقر مدقع. |
The national human development reports (NHDRs) and the disaggregated human development index (HDI) at the national and sub-national levels have become fundamental references and important instruments for policy formulation. | UN | وأصبحت التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والمؤشر المصنف للتنمية البشرية، على الصعيدين الوطني ودون الوطني، مراجع أساسية وأدوات هامة في رسم السياسات. |
The owner of copyright has the exclusive right to reproduce such work, make translations, adaptations, arrangements or other transformation of the work and to communicate the work to the public by performance, broadcasting or any other means. | UN | ولصاحب حق المؤلف الحق الحصري في استنساخ هذا المصنف، أو ترجمته أو اقتباسه أو تعديله أو تحويره ونقل المصنف إلى الجمهور عن طريق اﻷداء أو اﻹذاعة أو بأية وسيلة أخرى. |
This compilation may assist States in assessing their international commitments and the manner in which they are addressed through the existing international environmental architecture. | UN | وقد يساعد هذا المصنف الدول في تقييم التزاماتها الدولية والطريقة التي تعالجها بها من خلال البنيان البيئي الدولي القائم. |
Total classified as liability in statement of financial position | UN | المجموع المصنف كخصوم في بيان المركز المالي |
Total classified as asset in statement of financial position | UN | المجموع المصنف كأصل في بيان المركز المالي |
Total classified as a liability in the statement of financial position | UN | المجموع المصنف كخصوم في بيان المركز المالي |
If the committee wishes to address storage of mercury that is not classified as waste, it will need to do so under provisions in the mercury instrument. | UN | فإذا أرادت اللجنة تناول تخزين الزئبق غير المصنف باعتباره نفاية، يتعين عليها أن تفعل ذلك بموجب أحكام في صك الزئبق. |
The Protocol does not apply to damages resulting from the transboundary movement of mercury not classified as waste. | UN | ولا ينطبق هذا البروتوكول على الأضرار الناجمة عن النقل عبر الحدود في حالة الزئبق غير المصنف على أنه نفاية. |
The amount of $3.79 million, classified as management, will be invested in this function in 2014-2017. | UN | وسيستثمر مبلغ 3.79 مليون دولار، المصنف للإدارة، في هذه الوظيفة في الفترة 2014-2017. |
That Department has approached the Office of Human Resources Management to examine the possibility of having a wider category of classified generic job descriptions for recruitment purposes. | UN | واتصلت هذه الإدارة بمكتب إدارة الموارد البشرية لبحث إمكانية الحصول على نطاق أوسع من الوصف الوظيفي المصنف للرتب العامة لأغراض التعيين. |
That Department has approached the Office of Human Resources Management to examine the possibility of having a wider category of classified generic job descriptions for recruitment purposes. | UN | واتصلت هذه الإدارة بمكتب إدارة الموارد البشرية لبحث إمكانية الحصول على نطاق أوسع من الوصف الوظيفي المصنف للرتب العامة لأغراض التعيين. |
Having a more consistent classification of expenditures across different United Nations entities will facilitate the disaggregated reporting of development-, humanitarian- and peacebuilding-related resources flows. | UN | وزيادة الاتساق في تصنيف النفقات في مختلف كيانات الأمم المتحدة من شأنه أن يسهل الإبلاغ المصنف عن تدفق الموارد المتصلة بالتنمية والمساعدة الإنسانية وبناء السلام. |
Recent system-wide efforts to improve reporting on multi-donor trust funds are providing a solid platform for more disaggregated analysis of extrabudgetary resources flows. | UN | تتيح الجهود التي بُذلت في الآونة الأخيرة على نطاق المنظومة لتحسين الإبلاغ بشأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، قاعدة صلبة للمزيد من التحليل المصنف لتدفقات الموارد الخارجة عن الميزانية. |
(b) Distribution of copies of the work by any means: sale, rental, etc. (the right of distribution); | UN | (ب) توزيع نسخ من المصنف بأي أسلوب كان: البيع، الإيجار، الخ. (حق التوزيع)؛ |
It is the only exhaustive and official annual compilation of the Tribunal's case law. | UN | ويمثل هذا المنشور المصنف السنوي الشامل والرسمي الوحيد الذي تجمع فيه السوابق القانونية للمحكمة. |
The exclusive right to use a work means the right to perform, permit or prohibit the following actions: | UN | ويعني الحق الحصري في استخدام المصنف الحق في القيام بما يلي، أو السماح به أو منعه: |
Whiteman's Digest quotes the 1965 version of the American Law Institute Restatement of the Law Second, Foreign Relations Law of the United States (p. 482, sect. 157): | UN | ويقتبس وايتمان في وجيزه (Digest)، صيغة 1965 من المصنف الثاني للقانون لمعهد القانون الأمريكي ، (Foreign Relations Law of the United States) (الصفحة 482، المادة 157): |
[12] According to a document published by the International Transparency Organization, Côte d’Ivoire occupies RANK 154 out of 180 countries in the Corruption Perceptions Index 2009, the country ranked 1 being the least corrupt. | UN | ([12]) وفقا لوثيقة نشرتها منظمة الشفافية الدولية، فإن كوت ديفوار تحتل المركز 154 من أصل180 بلدا على سلم مؤشر مفاهيم الفساد لعام 2009، حيث البلد المصنف أولا هو البلد الأقل فسادا. |
As for the Yank, he's too modest to tell you, but back in the States he's an internationally ranked double black belt in karate. | Open Subtitles | باللنسبة للامريكي ,فهو شخص معتدل تماما لكن في الماضي عندما كان في امريكا كان المصنف الاول عالميا في الحزام الاسود في الكاراتيه |