Figure II Audit recommendations classified by internal control components | UN | توصيات مراجعة الحسابات المصنفة حسب عناصر المراقبة الداخلية |
Information which is classified as restricted under articles 13 and 14 may retain that classification for up to 12 years. | UN | يمكن للمعلومات المصنفة في خانة المتحفظ عليها وفقاً للمادتين 13 و14 أن تبقى كذلك مدة اثني عشر عاماً. |
Her statement had also stressed the importance of collecting data disaggregated by sex, age, type of disability and region. | UN | وجرى أيضا التشديد في ذلك البيان على أهمية جمع البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر ونوع الإعاقة والمنطقة. |
Increased use was made of statistical data disaggregated by sex. | UN | واتسع نطاق استخدام المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس. |
The categorized lists of items will be delivered to your office in the course of next week. | UN | أما بالنسبة للقوائم المصنفة للمواد فسيتم تسليمها إلى مكتبكم خلال اﻷسبوع القادم. |
Investments classified as cash equivalents have a maturity of three months or less from the date of purchase. | UN | والاستثمارات المصنفة كمكافئات للنقدية لها أجل استحقاق يبلغ 3 أشهر أو أقل بدءا من تاريخ الشراء. |
The specific review programme for each of the loss elements then adjusts the items classified thereunder in a consistent fashion. | UN | وبعد ذلك يتم، في إطار الاستعراض المحدد لكل عنصر من عناصر الخسارة، تسوية البنود المصنفة فيه تسوية متسقة. |
Activities not classified by field: coordination and integration of statistical programmes | UN | الأنشطـــــة غير المصنفة حســب المجالات: التنسيق والتكامل بين البرامج الإحصائية |
Activities not classified by field: international economic and social classifications | UN | الأنشطة غير المصنفة حسب المجال: التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
Activities not classified by field: coordination and integration of statistical programmes | UN | الأنشطة غير المصنفة حسب المجالات: التنسيق والتكامل بين البرامج الإحصائية |
Activities not classified by field: international economic and social classifications | UN | الأنشطة غير المصنفة حسب المجال: التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية |
The Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في الكثير من المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
disaggregated data on the current composition of the human rights treaty bodies | UN | البيانات المصنفة عن التركيبة الحالية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
We need basic age and gender disaggregated data collection for evaluating new programmes and defining the parameters of local situations. | UN | ونحن في حاجة إلى جمع البيانات الأساسية المصنفة حسب السن والجنسانية لتقييم برامج جديدة وتحديد معايير للحالات المحلية. |
Limited appreciation of disaggregated data relevance in planning, implementation and evaluation. | UN | التقدير المحدود لأهمية البيانات المصنفة في إطار التخطيط والتنفيذ والتقييم. |
Despite many recommendations, the lack of disaggregated data continues to be one of the main challenges in the area of health. | UN | وعلى الرغم من توافر الكثير من التوصيات، فإن غياب البيانات المصنفة يظل يمثل أحد التحديات الرئيسية في مجال الصحة. |
The data, disaggregated by different specific ethnic, religious and linguistic group and also by gender, should be made public. | UN | ويجب أن تنشر على الملأ البيانات المصنفة بحسب المجموعات العرقية والدينية واللغوية المختلفة وكذلك بحسب نوع الجنس. |
Upon scrutiny, it was found that the items were indeed included in the categorized list. | UN | وبعد تدقيق القوائم المصنفة ثبت وجود مواد هذه العقود في القائمة المصنفة ومنها على سبيل المثال لا الحصر: |
Unlike Dalit Sikhs and Buddhists, Muslim and Christian Dalits had not been granted Scheduled Caste status under domestic legislation. | UN | وعلى خلاف الداليت السيخ والبوذيين، لم يمنح الداليت المسلمون والمسيحيون وضع الطائفة المصنفة بموجب التشريعات المحلية. |
The estimated requirements for 2012 for special political missions grouped under this cluster amount to $32,396,300. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 300 396 32 دولار. |
The Cuban peso remains the sole currency designated under this category. | UN | ولا يزال البيزو الكوبي العملة الوحيدة المصنفة تحت هذه الفئة. |
Croatia is one of the countries rated as very likely to achieve all of its specific Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وكرواتيا من البلدان المصنفة بوصفها من المحتمل كثيرا أن تحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها. |
Only organizations recognized as such appeared on the list of outlawed organizations that was compiled and published by the federal security services. | UN | ولا توضع سوى المنظمات المصنفة هكذا على قائمة المنظمات المحظورة، وتعد مكاتب الأمن الاتحادي هذه القائمة وتنشرها. |
Furthermore, the Office is updating its technical assistance planning documents to ensure the collection of gender-disaggregated data. | UN | ويقوم المكتب أيضا باستكمال وثائق خططه للمساعدة التقنية لكفالة جميع البيانات المصنفة حسب الجنس. |
Yemen is ranked among the least developed countries, owing to the scarcity of economic resources and opportunities at its disposal. | UN | فاليمن من الدول المصنفة بالأقل نمواً نظراً لشحّة إمكانياتها ومواردها الاقتصادية المتاحة. |
Continental European countries accept a disconnection between the reporting needs of smaller, private companies and listed TNCs. | UN | وتقبل البلدان الأوروبية الفصل بين احتياجات الإبلاغ الخاصة بالشركات الخاصة الأصغر حجماً والشركات عبر الوطنية المصنفة. |
Governments must look beyond the averages and aggregated data to consider inequalities based on where an individual lives, the wealth quintile he or she is in, to which ethnic group he or she belongs, and how other forms of discrimination affect him or her. | UN | وعلى الحكومات أن تنظر إلى أبعد من مجرد المعدلات والبيانات المصنفة لبحث التفاوتات وفقاً لمكان سكن الفرد وموقعه من خمس الثروة والمجموعة الإثنية التي ينتمي إليها ومدى تأثره بأصناف التمييز الأخرى. |