ويكيبيديا

    "المصنفة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • classified
        
    • categorized
        
    • disaggregated
        
    • gender-disaggregated
        
    Most of the countries thus classified are African. UN وأغلبية البلدان المصنفة على هذا النحو هي بلدان أفريقية.
    Additional and separate labels are required for materials classified as marine pollutants. UN ويشترط وضع بطاقات تعريف إضافية ومنفصلة بشأن المواد المصنفة على أنها ملوثات بحرية.
    Of the 41 countries classified as heavily indebted, 33 are in Africa. UN ومن بين الـ 41 بلدا المصنفة على أنها مثقلة بالديون، يوجد 33 منها في أفريقيا.
    It is not clear to what extent the companies categorized as Iraqi are in fact owned and managed by Iraqi. UN وليس من الواضح مدى تملك العراقيين وإدارتهم في الواقع للشركات المصنفة على أنها عراقية.
    The criticaluse nominations categorized as " recommended " in the interim report published in May 2005 had not been further evaluated, except at the request of a nominating Party. UN ولم يجر المزيد من التقييم لتعيينات الاستخدامات الحرجة المصنفة على أنها ' ' موصى بها`` في التقرير المؤقت الصادر في أيار/مايو 2005 باستثناء ما تم بناء على طلب أحد الأطراف القائمة بالتعيين.
    In some situations, ethnically disaggregated data and indicators are a precondition for the recognition of the existence of certain groups within a country. UN وفي بعض الحالات، فإن البيانات والمؤشرات المصنفة على أساس العرق هي شرط مسبق للاعتراف بوجود جماعات معينة داخل بلد ما.
    Collection, sharing, management and use of relevant data and information, including gender-disaggregated data; UN جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات المصنفة على أساس نوع الجنس وتبادلها وإدارتها واستخدامها؛
    It was noted that particular attention had been paid to implementing audit recommendations classified as high priority. UN وقد جرت الإشارة إلى أنه تم إيلاء عناية خاصة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المصنفة على أنها في مقدمة الأولويات.
    Cargo classified as unsafe is inspected at the cargo terminal. UN ويجري تفتيش الأمتعة المصنفة على أنها غير آمنة عند محطة الشحن.
    Note: Excludes investments classified as cash and cash equivalents. UN ملاحظة: باستثناء الاستثمارات المصنفة على أنها استثمارات نقدية أو مكافئات نقدية.
    Financial liabilities classified as other financial liabilities are initially recognized at fair value. UN وتقيد الخصوم المالية المصنفة على أنها خصوم مالية أخرى أولا بالقيمة العادلة.
    It is believed that those items that are not classified as equipment should best be recorded under the various expenditure categories to which they relate. UN ويعتقد أن من اﻷفضل أن تسجل هذه البنود غير المصنفة على أنها معدات تحت مختلف وجوه اﻹنفاق التي تتصل بها.
    Matters that are classified as non-delegable may not be delegated to the Standing Commission. UN ولا يجوز أن يعهد للجنة الدائمة بالمسائل المصنفة على أنها غير قابلة للتفويض.
    (d) Losses categorized as unaccounted for concern those assets which could not be located or for which no cause of loss could be determined. UN )د( الخسائر المصنفة على أنها مجهولة اﻷسباب تشمل اﻷصول التي تعذر تحديد مكانها أو سبب لفقدانها.
    In 1994, among the countries categorized as being dissatisfied, 79 per cent feel that the fertility level is too high, while 21 per cent indicate that the level is too low. UN أما في عام ١٩٩٤، فإنه من بين البلدان المصنفة على أنها غير راضية، ترى نسبة ٧٩ في المائة منها أن مستوى الخصوبة فيها مرتفع أكثر مما ينبغي، في حين تشير نسبة ٢١ في المائة منها إلى أن المستوى منخفض أكثر مما ينبغي.
    We know that, on the contrary, in some cases, the weakness of States categorized as failed States is, in general, rooted in the State's origins, because, generally speaking, many States were created as dependent and subordinate political and economic entities, in other words, as foreign protectorates or semi-protectorates of a neo-colonial character. UN إننا نعرف، على العكس من ذلك، في بعض الحالات، أن ضعف الدول المصنفة على أنها دول منهارة، متجذر، بصفة عامة، في أصول الدولة، لأنه، بصفة عامة، أنشئت العديد من الدول ككيانات سياسية واقتصادية غير مستقلة وتابعة، أي بعبارة أخرى، محميات أو شبه محميات ذات طابع استعماري جديد.
    Transparency about policy is key and disaggregated data helps to mandate targeted policies. UN والشفافية بشأن السياسة العامة أمر أساسي وتساعد البيانات المصنفة على وضع سياسات مستهدفة.
    There is even less information disaggregated on the basis of race and ethnicity. UN وهناك قدر أقل من المعلومات المصنفة على أساس العنصر والعرق.
    States should collect statistical data that is appropriately disaggregated and other information to identify discrimination against children in the context of business activities and operations and mechanisms should be established to monitor and investigate discriminatory practices within the business sector. UN ويتعين على الدول جمع البيانات الإحصائية المصنفة على نحو مناسب وغيرها من المعلومات لتحديد حالات التمييز ضد الأطفال في سياق الأنشطة والعمليات التجارية، ويتعين إنشاء آليات لرصد الممارسات التمييزية في قطاع الأعمال التجارية وإجراء التحقيقات بشأنها.
    They welcomed the introduction of gender disaggregated indicators, which they said would lead the way for the United Nations development system to use gender-disaggregated data and contribute to a better understanding of the impact of their work for women. UN ورحبت باستخدام مؤشرات مصنفة على أساس نوع الجنس، وقالت إنها ستمهد الطريق لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي كيما يستخدم البيانات المصنفة على أساس نوع الجنس ويُسهم في فهم أفضل لأثر العمل المضطلع به من أجل المرأة.
    They welcomed the introduction of gender disaggregated indicators, which they said would lead the way for the United Nations development system to use gender-disaggregated data and contribute to a better understanding of the impact of their work for women. UN ورحبت باستخدام مؤشرات مصنفة على أساس نوع الجنس، وقالت إنها ستمهد الطريق لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي كيما يستخدم البيانات المصنفة على أساس نوع الجنس ويُسهم في فهم أفضل لأثر العمل المضطلع به من أجل المرأة.
    Recognizing the importance of gender-disaggregated data for analysis and greater visibility of girls' issues, UNICEF continues to support the increased availability of such data through the MICS and other data collection tools. UN وإقرارا من اليونيسيف بأهمية البيانات المصنفة على أساس نوع الجنس لأغراض التحليل وزيادة إبراز قضايا الفتيات، تواصل دعم زيادة المتاح من هذه البيانات من خلال الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات وغيرها من أدوات جمع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد