Some 5,500 of those persons are receiving antiretroviral treatment. | UN | وثمة 500 5 شخص تقريباً من أولئك الأشخاص يتلقون العلاج المضاد للفيروس. |
Recently, the Government has also started to provide free antiretroviral therapy to mothers as part of the continuum of care. | UN | ومؤخرا بدأت الحكومة أيضا بتوفير العلاج المضاد للفيروس للأمهات كجزء من العناية المتواصلة. |
All patients who meet the relevant clinical criteria receive free antiretroviral treatment. | UN | وكل المرضى الذين يستوفون المعايير السريرية ذات الصلة يتلقون العلاج المصلي المضاد للفيروس مجانا. |
The Minister of Health has earmarked $15 million for antiretroviral therapy for 2003. | UN | وقد خصص وزير الصحة 15 مليون دولار للعلاج المصلي المضاد للفيروس لعام 2003. |
Incarcerated persons also have the same access to the antiretroviral treatment. | UN | والأشخاص المحبوسون لديهم أيضا نفس سبل الحصول على العلاج المصلي المضاد للفيروس. |
The World Bank has also increased its support for antiretroviral therapy. | UN | كما زاد البنك الدولي من دعمه للعلاج المضاد للفيروس. |
If their basic condition so indicates, women enrolled in the public system continue with antiretroviral therapy after childbirth. | UN | وإذا كانت حالة المريضة تقتضي ذلك، فإن النساء المنتفعات من نظام القطاع العام تستمر في تلقي العلاج المضاد للفيروس الارتجاعي بعد الولادة. |
While centres providing antiretroviral therapy in Uganda increased from 7 per cent to 23 per cent in two years, only an estimated 10,000 people out of 158,000 are able to access antiretroviral therapy. | UN | وفي حين زادت المراكز التي توفر العلاج المضاد للفيروس في أوغندا من 7 فــي المائـــة إلـــى 23 في المائة في عامين، لا يتمكن سوى ما يقدر بـ 000 10 شخص من 000 158 من الحصول على العلاج المضاد للفيروس. |
Faith-based institutions have also taken concrete steps; recently, one church hospital started antiretroviral therapy. | UN | وقامت المؤسسات الدينية كذلك باتخاذ خطوات عملية، فعلى سبيل المثال، بدأ مستشفى تابع لإحدى الكنائس، منذ فترة قريبة، بتوفير العلاج المضاد للفيروس. |
We are currently investigating the cost and social implications of providing antiretroviral therapy in the public sector and the investment needed, over and above the existing public health care infrastructure. | UN | ونقوم حاليا بتقصي تكلفة توفير العلاج المصلي المضاد للفيروس في القطاع العام والنتائج الاجتماعية لذلك والاستثمار اللازم، بالإضافة إلى البنية التحتية الراهنة للرعاية الصحية العامة. |
With regard to treatment, Zambia continues to provide free antiretroviral therapy to an estimated 50 per cent of all adults and children with advanced HIV infection. | UN | وبالنسبة إلى العلاج، تواصل زامبيا توفير العلاج المجاني المضاد للفيروس لما يقدّر بنسبة 50 في المائة من جميع البالغين والأطفال ذوي الإصابة المتقدمة بالفيروس. |
The number of centres providing antiretroviral therapy both for PMTCT and nationwide increased from 62 sites in 2005 to 678 sites in 2007. | UN | وعدد المراكز التي وفرت العلاج المضاد للفيروس محلياً وفي جميع أنحاء البلد ارتفع من 62 موقعاً في عام 2005 إلى 678 موقعاً في عام 2007. |
As part of the multisectoral response, the Government has acknowledged the role played by civil society and the private sector, particularly in scaling up the antiretroviral therapy programme. | UN | وكجزء من الاستجابة المتعددة القطاعات، نوهّت الحكومة بدور المجتمع المدني والقطاع الخاص، لا سيما في تعزيز برنامج العلاج المضاد للفيروس. |
Free antiretroviral treatment as part of the anti-HIV/AIDS campaign | UN | مجانية العلاج المضاد للفيروس القهقري في إطار مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
The epidemic continues to outpace the response, with five new infections occurring for every two individuals who begin antiretroviral therapy. | UN | وما زالت معدلات انتشار الوباء تتجاوز حجم التصدي، حيث تحدث خمس إصابات جديدة مقابل كل شخصين يبدآن في تلقي العلاج المضاد للفيروس. |
While it is very important that we focus on ensuring that antiretroviral treatment is accessible to all those who need it, we must not forget about those people who are not infected with HIV but are at risk of infection. | UN | ورغما عن الأهمية الشديدة لتركيزنا على ضمان أن يكون العلاج المضاد للفيروس متاحا لكل من هم في حاجة إليه، ينبغي لنا ألا ننسى أولئك الناس الذين لم يصبهم الفيروس، ولكنهم معرضون لخطر الإصابة به. |
Although there is no evidence that this would apply in developing country settings, such effects could counterbalance the prevention benefits of antiretroviral therapy. | UN | وبالرغم من عدم توفر أدلة على أن هذا الأمر ينطبق على الأوضاع في البلدان النامية، فإن هذه الآثار قد تعكس ما للعلاج المضاد للفيروس من فوائد في مجال الوقاية. |
Moreover, the Ministry of Health had compiled a rich body of gender-disaggregated data on diseases, health risks and nutrition. another aspect of improvement in health-care delivery was the guarantee of free antiretroviral therapy to women living with AIDS and their newborn infants. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت وزارة الصحة بجمع مجموعة ثرية من البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس عن الأمراض والمخاطر الصحية والتغذية. وهناك جانب آخر للتحسن في أداء الرعاية الصحية هو ضمان العلاج المضاد للفيروس الارتجاعي مجانا للنساء المصابات بالإيدز ولأطفالهن الحديثي الولادة. |
Blue for the virus. Green for the antivirus. | Open Subtitles | الأزرق الفيروس الأخضر المضاد للفيروس |
You release this antivirus, it's going to kill you. | Open Subtitles | إذا اطلقتي (المضاد للفيروس) سوف يقتلك |
126. Twenty-five years have passed since Kuwait's first case of AIDS was discovered in 1984. In 2009, however, 160 persons in Kuwait were living with the disease, 119 of them male and 41 female. Of these patients, 131 are receiving antiviral treatment, 101 of them male and 30 female. | UN | 126- وبالرغم من مرور 25 عاماً على اكتشاف أول حالة مرض الإيدز بدولة الكويت 1984، ففي 2009 يوجد 160 شخص فيها متعايشاً مع هذا المرض 119 ذكر و41 أنثى، ومن هؤلاء 131 مريض يتلقون العلاج المضاد للفيروس 101 ذكر و30 أنثى. |