ويكيبيديا

    "المضمون الأساسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • core content
        
    • essential content
        
    • basic content
        
    • central thrust
        
    In other words, the minimum core content would not be subject to the notions of progressive realization and resource availability; UN وبعبارة أخرى، لن يكون المضمون الأساسي الأدنى للحق خاضعاً لفكرتي الإعمال التدريجي وإمكانية توفر الموارد؛
    The representative of Germany expressed support for the idea of focusing the scope of an optional protocol on the core content of the rights. UN وأعرب ممثل ألمانيا عن دعمه لفكرة تركيز نطاق البروتوكول الاختياري على المضمون الأساسي للحقوق.
    The core content of the right implies: UN أما المضمون الأساسي للحق في الغذاء فيعني ما يلي:
    This shortfall must not negate the essential content of the right or freedom provided for and it must generally be applied. UN وهذا النقص لا ينبغي أن ينفي المضمون الأساسي للحق في الحرية المنصوص عليه ومن ثم ينبغي تطبيقه بشكل عام.
    The basic content of these mandatory rules has already been discussed. UN وقد سبق بحث المضمون الأساسي لتلك القواعد الإلزامية.
    In her view, the minimum core content of the right to enjoy the benefits of scientific progress needed to be further elaborated through a process of consensus-building and dialogue, which should not be discontinued prematurely. UN وذهبت السيدة شيفر إلى أن هناك حاجة إلى زيادة تفصيل المضمون الأساسي الأدنى للحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي، من خلال عملية لبناء التوافق والحوار لا ينبغي وقفها قبل الأوان.
    Ms. Wyndham discussed the core content of the right to science from a number of perspectives. UN 12- وناقشت السيدة ويندهام المضمون الأساسي للحق في العلم من وجهات نظر شتى.
    At the same time, some indicators, such as those capturing State obligations of immediate effect or the minimum core content of the rights, would be applicable universally. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض المؤشرات، مثل التي تشمل التزامات الدولة النافذة على الفور أو الحد الأدنى من المضمون الأساسي للحقوق، ستكون قابلة للتطبيق عالمياً.
    Courts would then be empowered to adjudicate violations of the core content of the right to food by direct reference to obligations under the Covenant. UN وعندئذ يمكن إسناد صلاحيات إلى المحاكم للفصل في انتهاكات المضمون الأساسي للحق في الغذاء بالرجوع مباشرة إلى الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    Courts would then be empowered to adjudicate violations of the core content of the right to work by directly applying obligations under the Covenant. UN وستكون المحاكم قد خوِّلت، نتيجة ذلك، سلطة البت في انتهاكات المضمون الأساسي للحق في العمل بتطبيق الالتزامات المتعهد بها بموجب العهد تطبيقاً مباشراً.
    The human rights that constituted the core content of the revealed religions were inalienable. UN 4- وحقوق الإنسان التي تشكِّل المضمون الأساسي للديانات السماوية غير قابلة للتصرف.
    There is also a duty for States to abstain from any policy that impinges on the protection of at least the core content of the economic, social and cultural rights of the affected peoples of another State. UN ومن واجب الدول أيضاً الامتناع عن انتهاج أية سياسة تضر بحماية المضمون الأساسي كحد أدنى للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العائدة للسكان المتأثرين لدى دولة أخرى.
    Courts would then be empowered to adjudicate violations of the core content of the right to food by direct reference to obligations under the Covenant. UN وعندئذ يمكن إسناد صلاحيات إلى المحاكم للفصل في انتهاكات المضمون الأساسي للحق في الغذاء بالاشارة مباشرة إلى الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    Courts would then be empowered to adjudicate violations of the core content of the right to food by direct reference to obligations under the Covenant. UN وعندئذ يمكن إسناد صلاحيات إلى المحاكم للفصل في انتهاكات المضمون الأساسي للحق في الغذاء بالإشارة مباشرة إلى الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    VI. core content of the right to education UN `6` المضمون الأساسي للحق في التعليم
    Much work still had to be done to define the minimum core content of each right. Once defined, however, it should apply to all States parties whatever their stage of economic development. UN ولا يزال يتوجب القيام بالكثير لتحديد المضمون الأساسي الأدنى لكل حق غير أنه عندما يتم هذا التحديد، فإنه ينبغي أن يطبق على جميع الدول الأطراف أياً كانت المرحلة التي وصلت إليها في التنمية الاقتصادية.
    8. The Committee considers that the core content of the right to adequate food implies: UN 8- وترى اللجنة أن المضمون الأساسي للحق في الغذاء الكافي يعني ما يلي:
    Under no circumstances may the essential content of a basic right be amended. UN ولا يجوز في أي ظرف من الظروف تعديل المضمون الأساسي لأي حق أساسي.
    Essential content: such information may contain (i) general target locations sufficient to determine the general area of the munitions; (ii) the number and types of munitions used; and (iii) general clearance and avoidance procedures as appropriate. UN 2- المضمون الأساسي: يمكن أن تتضمن هذه المعلومات ما يلي: `1` معلومات عن المواقع العامة للأهداف تكفي لتحديد المنطقة العامة التي توجد فيها الذخائر؛ `2` أرقام وأنواع الذخائر المستعملة؛
    Notwithstanding these new developments, there is a clear trend towards consolidation of the basic content of the main BIT provisions. UN وعلى الرغم من هذه التطورات الجديدة، هناك اتجاه واضح نحو تعزيز المضمون الأساسي للأحكام الرئيسية لمعاهدات الاستثمار الثنائية.
    5. While an overarching system-wide strategy for knowledge sharing has not yet been developed, OIOS was informed by the CEB secretariat that the " central thrust " of the recommendation had been implemented in several ways. UN 5 - ولم يتم بعد وضع استراتيجية شاملة على نطاق المنظومة لتقاسم المعارف، ولكن أمانة مكتب الرؤساء التنفيذيين أبلغت مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه تم تنفيذ " المضمون الأساسي " للتوصية بعدة طرق().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد