There is also no notable trend of attempts by cargo claimants to try and break the owners' right to limit liability. | UN | كما لا يوجد أي اتجاه ذي شأن نحو محاولة المطالبين بالبضاعة المشحونة القضاء على حق المالكين في الحد من المسؤولية. |
All remaining claimants sampled, however, indicated the number of days that they claimed to have been in hiding. | UN | غير أن جميع المطالبين المتبقين موضوع العينات حددوا عدد اﻷيام التي ادعوا أنهم قضوها في الاختباء. |
However, some claimants have asserted claims in other currencies as well. | UN | غير أن بعض المطالبين قدموا مطالبات مقومة بعملات أخرى كذلك. |
While a number of responses were received from claimants, six claimants did not satisfy the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
Each such claimant seeks compensation in respect of its own employees. | UN | ويطالب كلّ من هؤلاء المطالبين بالتعويض المستحق للموظفين العاملين لديه. |
Measures to fingerprint onshore refugee status claimants to confirm identity, thereby enhancing security, are also to be introduced. | UN | كما استصدرت تدابير لأخذ بصمات المطالبين بوضع اللاجئ داخل البلد للتأكد من الهوية، وبالتالي تعزيز الأمن. |
All of the claimants responded, eight of which corrected those formal deficiencies. | UN | وقد استجاب جميع المطالبين وقام ثمانية من المطالبين بتدارك تلك النقائص. |
In the case of some of the claimants, the Panel sent supplementary article 34 notifications seeking further explanatory information and evidence. | UN | وفي حالة بعض المطالبين وجه الفريق إشعارات إضافية بموجب المادة 34 طلب فيها موافاته بمزيد من المعلومات التوضيحية والأدلة. |
This practice was confirmed by the Department of State's General Instructions for claimants, which provided that: | UN | وقد أقرت التعليمات العامة الصادرة عن وزارة الخارجية بشأن المطالبين هذه الممارسة، حيث نصت على أنه: |
The remaining 16 claims were deferred from previous instalments awaiting the receipt of additional information from the claimants. | UN | أما المطالبات ال16 الباقية فقد أُرجئت من الدفعات السابقة بانتظار الحصول على معلومات إضافية من المطالبين. |
This said, however the competition between various potential claimants is characterized, the relative rights of each must be carefully specified. | UN | ومع ذلك، وكيفما وُصف التنافس بين مختلف المطالبين المحتملين، يجب تحديد الحقوق النسبية لكل طرف على حدة بعناية. |
Furthermore, in these States, the concept of priority governs the relationship between competing claimants even before a debtor is in default. | UN | وفضلا عن ذلك، في هذه الدول، يحكم مبدأ الأولوية العلاقة بين المطالبين المتنافسين حتى قبل أن يصبح الدائن مقصرا. |
This said, however the competition between various potential claimants is characterized, the relative rights of each must be carefully specified. | UN | ومع ذلك، وكيفما وُصف التنافس بين مختلف المطالبين المحتملين، يجب تحديد الحقوق النسبية لكل طرف على حدة بعناية. |
In such a case, a searcher needs to conduct a search in the intellectual property registry against each of the 10 intellectual property rights to find both prior security rights and other competing claimants. | UN | وفي مثل هذه الحالة، يتعيّن على الباحث إجراء بحث في سجل الممتلكات الفكرية مقابل كل حق من حقوق الملكية الفكرية العشرة لمعرفة كل من الحقوق الضمانية السابقة وكذلك المطالبين المنافسين الآخرين. |
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of section B on the identification of competing claimants. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون الباب باء المتعلق بتعريف المطالبين المنافسين، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه. |
Forty-three (43) cases were dismissed because some claimants were not included in the list and others had not signed the declaration of good faith. | UN | ورُفضت 43 حالة لأن بعض المطالبين بالتعويض غير مدرجين في القائمة، وآخرين لم يوقعوا إعلان حسن النوايا. |
Each Government and international organization will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. | UN | وستزود كل حكومة ومنظمة دولية بقائمة سرية تتضمن التوصيات المقدمة فيما يتعلق بكل واحد من المطالبين التابعين لها. |
Further measures to avoid multiple recovery of compensation by claimants | UN | خطوات أخرى لمنع حصول المطالبين على استحقاقاتهم أكثر من مرة |
In addition, it is necessary for such a claimant to overcome the problem of remoteness. | UN | وفضلاً عن ذلك من الضروري لهذه الفئة من المطالبين أن تتغلب على مشكلة البعد. |
Key money and goodwill claimants are required to prove the existence and their ownership of the asset in question. | UN | 195- يقتضى من المطالبين بالتعويض عن خلو الرجل واسم الشهرة التجاري إثبات وجود الأصول موضع البحث وملكيتها. |
Some claimants are claiming for loss of income in respect of more than one employment that they held concurrently. | UN | ١٢- يطالب بعض المطالبين بالتعويض عن فقدان الدخل من العمل في أكثر من وظيفة في آن معاً. |
The social rights of applicants for international protection | UN | الحقوق الاجتماعية للأشخاص المطالبين بالحماية الدولية |
Moroccan troops acted harshly to repress Sahrawis who were demanding respect for international law and the holding of a referendum of self-determination. | UN | وتعمل القوات المغربية بصورة عنيفة لقمع الصحراويين المطالبين باحترام القانون الدولي وإجراء استفتاء لتقرير المصير. |
The total number of employees liable to pay social insurance contributions accounted for an increase of only 10.9 per cent. | UN | ولم تتجاوز الزيادة في العدد اﻹجمالي للمستخدمين المطالبين بدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية نسبة ٩,٠١ في المائة. |
creditors of support payments must report a default in payment to obtain the help of the collection service. | UN | ويتوجب على المطالبين بمدفوعات اﻹعالة أن يُبلﱢغوا عن التخلف الدفع عن كيما يتسنى لهم الاستعانة بخدمات دائرة التحصيل. |