ويكيبيديا

    "المطبق حالياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • being applied
        
    • currently applicable
        
    • currently applied
        
    • that the current
        
    Pursuant to rule 27, paragraph 6, of the draft rules of procedure being applied, each subsidiary body shall elect its Rapporteur. UN وتقضي الفقرة 6 من المادة 27 من النظام الداخلي المطبق حالياً بأن تنتخب كل هيئة فرعية مقررها.
    The Bureau also agreed to submit this report to the COP and the CMP, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied. UN ووافق المكتب أيضاً على أن يقدّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً.
    The Bureau also agreed to submit this report to the COP and the CMP, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied. UN ووافق المكتب أيضاً على أن يقدّم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً.
    This included advice on the pending issues relating to the draft rules of procedure being applied and on the issue of the legal form of the outcome under the AWG-LCA. UN وشمل ذلك إسداء المشورة بشأن القضايا المعلقة المتصلة بمشروع النظام الداخلي المطبق حالياً وبشأن مسألة الشكل القانوني للنتائج في إطار فريق العمل التعاوني.
    The Bureau also agreed to submit this report to the COP and the CMP, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied. UN كما وافق المكتب على أن يقدم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً.
    Rule 27 of the draft rules of procedure being applied provides that “each subsidiary body shall elect its own Vice-Chairman and Rapporteur”. UN وتنص المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " .
    At SBI 16, Parties expressed the view that the draft rules of procedure of the COP being applied should also be applied by the COP/MOP. UN وفي الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، رأت الأطراف أن مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف المطبق حالياً ينبغي أن يطبقه أيضاً مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Rules 6 and 7 of the draft rules of procedure of the COP being applied further elaborate the admission and participation of observers in the sessions of the COP. UN 33- والمادتان 6 و7 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف المطبق حالياً توضحان توضحياً أكبر موضوع قبول المراقبين ومشاركتهم في دورات مؤتمر الأطراف.
    10. Background: Pursuant to rule 27 of the draft rules of procedure being applied, the SBI shall elect its Vice-Chair and Rapporteur. UN 10- الخلفية: عملاً بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً()، تنتخب الهيئة الفرعية نائب رئيسها ومقررها.
    9. Background: Pursuant to rule 27 of the draft rules of procedure being applied, the SBSTA shall elect its Vice-Chair and Rapporteur. UN 9- الخلفية: عملاً بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً()، تنتخب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية نائب رئيسها ومقررها.
    9. Background: Pursuant to rule 27 of the draft rules of procedure being applied, the SBSTA shall elect its Vice-Chair and Rapporteur. UN 9- الخلفية: عملاً بالمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً()، تنتخب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية نائب رئيسها ومقررها.
    Rule 9 of the draft rules of procedure being applied provides that, “in agreement with the President, the secretariat shall draft the provisional agenda of each session”. UN 14- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية المطبق حالياً على أن " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " .
    Rule 5 of the draft rules of procedure being applied provides that “the secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of a session at least two months before the session is held” (FCCC/CP/1996/2). UN 22- تنص المادة 5 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقاد الدورة بشهرين على الأقل " (FCCC/CP/1996/2).
    Rule 22 of the draft rules of procedure being applied provides that “at the commencement of the first meeting of each ordinary session, a President, seven Vice-Presidents, the Chairmen of the subsidiary bodies established by Articles 9 and 10 of the Convention, and a Rapporteur shall be elected from among the representatives of the Parties present at the session. UN 27- تنص المادة 22 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أنه " في بداية الجلسة الأولى لكل دورة عادية، ينتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورؤساء للهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة.
    The President of COP 4 will open and preside over COP 5 until it has elected a President for the session (see rules 23 and 26 of the draft rules of procedure being applied). UN 28- وسيقوم رئيس الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بافتتاح الدورة الخامسة ورئاستها إلى أن ينتخب رئيس لها (انظر المادتين 23 و26 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً).
    Furthermore, rule 20 of the draft rules of procedure being applied provides that " the Bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference of the Parties " . UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتب أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    Background: Pursuant to rule 27 of the draft rules of procedure being applied,5 a subsidiary body shall elect its Chair from among the representatives of the Parties present at the session, unless the COP decides otherwise. UN 8- الخلفية: عملاً بأحكام المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً()، تنتخب أي هيئة فرعية رئيسها من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Furthermore, rule 20 of the draft rules of procedure being applied provides that " the Bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference of the Parties " . UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 20 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً على أن " يفحص مكتب أية دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف " .
    The Committee also urges the State party to abolish the statute of limitations currently applicable to the offence of torture. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانون التقادم المسقط المطبق حالياً على جريمة التعذيب.
    The extent of liberalization achieved under the General Agreement on Trade in Services (GATS) has been limited as many countries opted for a bound level of protection that is higher than the currently applied level. UN ونطاق التحرر في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات كان محدوداً لأن بلداناً عديدة اختارت اعتماد مستوى مقيد من الحماية أعلى من المستوى المطبق حالياً.
    They also noted that the current model of development applied in most economies did not generate sufficient numbers of decent jobs and that this had contributed to social exclusion. UN وأشاروا أيضاً إلى أن نموذج التنمية المطبق حالياً في معظم الاقتصادات لم يولد أعداداً كافية من الوظائف اللائقة وأن ذلك أسهم في الإقصاء الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد