It comprises the upgraded Y2K-compliant versions of the commercial software used by the system. | UN | وهو يشمل النسخ المطورة المتوافقة مع عام ٢٠٠٠ من البرامجيات التجارية التي يستخدمها النظام. |
Number (iii) Number of new/upgraded schools adequately meeting infrastructure security and safety standards | UN | ' 3` عدد المدارس الجديدة/ المطورة التي تفي على نحو كاف بمعايير الأمن والسلامة للهياكل الأساسية |
(iii) Number of new/upgraded schools adequately meeting infrastructure security and safety standards | UN | عدد المدارس الجديدة/المطورة التي تفي على نحو كاف بمعايير الأمن والسلامة للهياكل الأساسية |
The threshold for recognition of internally developed software is $50,000 and for externally developed software it is $5,000. | UN | وتبلغ عتبة الاعتراف بالبرامجيات المطورة داخليا 000 50 دولار، وتبلغ للبرامجيات المطورة خارجيا 000 5 دولار. |
Many detainees adjudged to be indigent were living with an array of sophisticated and expensive computer, audio and video equipment. | UN | وكان محتجزون عديدون ممن اعتُبروا معوزين، يملكون طائفة من المعدات الحاسوبية والسمعية ومعدات الفيديو المطورة وذات الأسعار المرتفعة. |
Increased international support should be directed to research and development, applying, transferring and disseminating improved technologies and policy approaches. | UN | وينبغي تقديم مزيد من الدعم الدولي للبحث والتطوير وتطبيق التكنولوجيات ونهج السياسة المطورة ونقلها ونشرها. |
The delegation also wondered if IEC materials developed in other countries could be modified for use in Nicaragua instead of creating new ones. | UN | كما تساءل الوفد عما إذا كانت مواد اﻹعلام والتثقيف والاتصالات المطورة في بلدان أخرى يمكن أن تعدل لاستخدامها في نيكاراغوا بدلا من وضع مواد جديدة. |
Armed with this bioweapon, he could rid it of all life and use the base's Advanced technology to attack an untold number of Federation planets. | Open Subtitles | مسلحاً بهذا السلاح البيولوجيّ يمكنه تجريدها من كل صور الحياة وأستخدام التقنية المطورة للقاعدة لشن هجوم على عدد لا حصر له من الكواكب الفيدرالية |
This significantly upgraded publication describes trends, initiatives and outstanding challenges in implementing disaster risk reduction at the local, national, regional and international scales and provides numerous supporting practical examples. F. Institutional development of the International Strategy for Disaster Reduction | UN | هذه النشرة المطورة إلى حد بعيد تصف الاتجاهات والمبادرات والتحديات الكبيرة التي تواجه في تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية وتقدم أمثلة عملية داعمة عديدة. |
An upgraded PRAIS portal should be continuously open as a working tool for the NFPs, and could serve as an extension of national level monitoring systems | UN | 3- ينبغي أن تكون النسخة المطورة من بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ مفتوحة باستمرار كأداة عمل لمراكز التنسيق الوطنية، ويمكن أن تكون بمثابة امتداد لأنظمة الرصد على الصعيد الوطني. |
(c) To promote the use of upgraded data dissemination infrastructures and common platforms for data and metadata exchange and assist countries in this area; | UN | (ج) الترويج لاستخدام البنى التحتية المطورة لنشر البيانات، والقواعد المشتركة للبيانات، وتبادل البيانات الفوقية، ومساعدة البلدان في هذا المجال؛ |
61. In accordance with General Assembly resolution 61/233 and in response to the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report (A/61/350), the Board carried out a gap analysis relating to the implementation of IPSAS as well as new or upgraded Enterprise Resource Planning (ERP) systems. | UN | 61 - عملا بقرار الجمعية العامة 61/233، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/350، أجرى المجلس تحليلا للثغرات المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وبالنظم الجديدة لتخطيط موارد المؤسسات أو بالنظم المطورة منها. |
22. In accordance with General Assembly resolution 61/233 and in response to the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report contained in document A/61/350, the Board again performed a gap analysis relating to the implementation of IPSAS and of new or upgraded enterprise resource planning systems. | UN | 22 - عملا بقرار الجمعية العامة 61/233، واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/61/350، قام المجلس مجددا بإجراء تحليل للثغرات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وبالنظم الجديدة لتخطيط موارد المؤسسات أو بالنظم المطورة منها. |
While it is recognized that the proposed satellite backbone network will not totally eliminate the need for the construction of hub Earth stations for future missions, it will, however, substantially reduce each individual mission's telecommunications capital budget by using the two European hub stations and the upgraded New York Earth stations. | UN | ٥٧ - وبالرغم من أن من المسلم به أن الشبكة اﻷساسية الساتلية المقترحة لن تقضي تماما على الحاجة إلى بناء محطات أرضية محورية للبعثات المقبلة، فإنها ستؤدي إلى تخفيض الميزانية الاستثمارية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية لكل بعثة من البعثات تخفيضا كبيرا عن طريق استخدام المحطتين المحوريتين اﻷوروبيتين ومحطات نيويورك اﻷرضية المطورة. |
The Board believes that UNHCR needs to do more to determine the value and the wider applicability of locally developed solutions. | UN | ويعتقد المجلس أن المفوضية بحاجة إلى بذل جهد أكبر لتحديد قيمة الحلول المطورة محلياً واستخداماتها على نطاق أوسع. |
We must therefore address the issue of trade barriers, which restrict access to affordable and newly developed medicines. | UN | ولذلك يجب علينا أن نعالج مسألة الحواجز التجارية، التي تقيد الحصول على الأدوية المطورة حديثا بأسعار معقولة. |
The recently developed second generation UNFPA humanitarian response strategy has strengthened the focus on tangible results and enhanced the mainstreaming of humanitarian work in development programmes and frameworks. | UN | وقد عزز الجيل الثاني من استراتيجية الاستجابة الإنسانية المطورة حديثا لصندوق السكان التركيز على تحقيق نتائج ملموسة ودعم تعميم العمل الإنساني في البرامج والأطر الإنمائية. |
The risk of terrorist organizations acquiring MANPADS, as well as rockets and sophisticated missiles, is an imminent threat to security and stability. | UN | وخطر حصول منظمات إرهابية على نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد وعلى الصواريخ والقذائف المطورة خطر وشيك يهدد السلم والاستقرار. |
While the continuing existence of nuclear and other weapons of mass destruction poses the most serious threat to mankind, we should not neglect the growing threat of the ever-more sophisticated conventional weapons. | UN | ولئن كان استمرار وجود اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يفرض أخطر تهديد على البشرية، فينبغي ألا نتجاهل التهديد المتنامي الذي تفرضه اﻷسلحة التقليدية الحديثة المطورة بلا انقطاع. |
There should be an appropriate systems development schedule and related costs, with target dates for delivery of the developed systems. | UN | وينبغي وضع مخطط ملائم لتطوير النظم، بما فيه التكاليف المتصلة به، وتواريخ محددة لتسليم النظم المطورة. |
The delegation also wondered if IEC materials developed in other countries could be modified for use in Nicaragua instead of creating new ones. | UN | كما تساءل الوفد عما إذا كانت مواد اﻹعلام والتثقيف والاتصالات المطورة في بلدان أخرى يمكن أن تعدل لاستخدامها في نيكاراغوا بدلا من وضع مواد جديدة. |
R2-D2, these Advanced rocket boosters should give you better aerial mobility and for longer periods of time. | Open Subtitles | ار 2 - دي 2 , قاذفات الصواريخ المطورة هذه |