The great majority of the returned questionnaires are incomplete in some parts and few are almost totally blank. | UN | الغالبية العظمى من الاستبيانات المعادة غير تامة في بعض الأجزاء ويكاد البعض القليل يكون فارغا تماماً. |
Reduce average number of education grant claims returned to mission | UN | انخفاض متوسط عدد مطالبات منح التعليم المعادة إلى البعثة |
The percentage of claims returned during the period was 4 per cent | UN | بلغت نسبة المطالبات المعادة إلى البعثة خلال الفترة 4 في المائة |
Credits returned to Member States | UN | الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء |
They will compare the signature images on the forms in the file with that of the currently returned certificate. | UN | ويقوم الموظفون بمقارنة صور التوقيع بالنماذج المحفوظة في الملف على التوقيع الموجود بالشهادة المعادة. |
Credits returned to Member States | UN | الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء |
Credits returned to Member States | UN | الأرصدة الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء |
Prison statistics were provided in approximately 80 per cent of the questionnaires returned. | UN | وتضمّن زهاء 80 في المائة من الاستبيانات المعادة إحصاءات عن السجون. |
In a number of claims, the claimant has adjusted the amount claimed to account for the items returned. | UN | وفي عدد من المطالبات عمد المطالب إلى تسوية المبلغ المطالب به بحيث يعكس البنود المعادة. |
The rate of returned products was even higher in 2000 than in 1999. | UN | وفي عام 2000 كان معدل المنتجات المعادة لا يزال أعلى مما كان عليه في عام 1999. |
In addition, detailed new procedures were implemented with respect to the handling of both returned and unreturned certificates of entitlement. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت إجراءات جديدة مفصلة بشأن التصرف بشأن شهادات الاستحقاق المعادة وغير المعادة. |
It also extends to goods returned as defective or after the expiry of a trial period. | UN | ويشمل كذلك البضائع المعادة لأنها معيبة أو بعد انتهاء فترة تجربة. |
The citizenship requirement was envisaged to ensure that returned property would be looked after. | UN | وكان الغرض من استيفاء شرط الجنسية هو ضمان صيانة الممتلكات المعادة. |
20. Munitions returned to supply shall be subjected to laboratory tests upon expiry of their guaranteed shelf life and every five years thereafter. | UN | 20- أما الذخائر المعادة إلى الإمداد فيتم إخضاعها لفحوص مخبرية لدى انقضاء مدة صلاحيتها المضمونة ثم كل 5 سنوات بعد ذلك. |
Number of annual reports questionnaires returned: 28 | UN | عدد استبيانات التقارير السنوية المعادة: 19 |
Number of annual reports questionnaires returned: 27 | UN | عدد استبيانات التقارير السنوية المعادة: 28 |
Number of annual reports questionnaires returned: 1 | UN | عدد استبيانات التقارير السنوية المعادة: 1 |
The Coordinator suggested that in the future it might be necessary to conduct on-the-spot initial inspections of the property returned. | UN | وأشار المنسق إلى أنه قد يلزم في المستقبل إجراء عمليات تفتيش أولي للممتلكات المعادة في عين المكان. |
Achieved; the percentage of claims returned during the reporting period was 4 per cent | UN | تحقق؛ حيث بلغت المطالبات المعادة إلى البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نسبة 4 في المائة |
This is the starting point with regards to the measures that must be taken with repatriated funds. | UN | ويشكل ذلك نقطة انطلاق نحو التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالأموال المعادة إلى بلدانها الأصلية. |
In an effort to improve clarity, the previous version of draft articles 3 and 4 were combined to create proposed redraft article 3. | UN | وفي جهد لزيادة الوضوح، أُدمج مشروعا المادتين 3 و4 السابقان لإنتاج مشروع المادة 3 المعادة صياغته المقترح. |
Does not include refunds to project participants of USD 130,825. | UN | لا يشمل هذا المبلغ المبالغ المعادة إلى المشاركين في المشاريع، التي تبلغ 825 130 دولار أمريكي. |
The first returns of property pursuant to UNROP took place in 1991, and continued with some regularity until 1995, after which time further occasional returns took place. | UN | 35- وأعيدت في عام 1991 أولى الممتلكات المعادة بموجب البرنامج. وتواصلت عمليات الإعادة بشيء من الانتظام حتى عام 1995، وبعده أعيدت ممتلكات أخرى بين حين وآخر. |
In return, joy invited me to the rehearsal meal. | Open Subtitles | بالمقابل دعتني جوي للوجبة المعادة |