Developing a document on traditional and indigenous knowledge and technologies; Enhancing web-based resources: | UN | إعداد وثيقة بشأن المعارف والتكنولوجيات التقليدية والخاصة بالشعوب الأصلية؛ |
:: Indigenous knowledge and technologies | UN | :: المعارف والتكنولوجيات الخاصة بالسكان الأصليين |
In order to build capacity, mechanisms are required to share knowledge and technologies among countries and communities. | UN | ومن أجل بناء القدرات، لا بـد من وجود آليات لتبادل المعارف والتكنولوجيات فيما بين البلدان والمجتمعات المحلية. |
Local partners try to gain as much access as possible in terms of the specific knowledge and technology of their foreign counterparts. | UN | ويحاول الشركاء المحليون الحصول على أقصى قدر ممكن من المعارف والتكنولوجيات المحددة المتوفرة لدى نظرائهم الأجانب. |
The intellectual property rights regime should be reviewed to enable developing countries to have access to relevant knowledge and technology. | UN | وينبغي استعراض نظام حقوق الملكية الفكرية لتمكين البلدان النامية من الحصول على المعارف والتكنولوجيات المناسبة. |
It is also a step in the process of adaptation of external or internal knowledge and technologies to local or differing conditions. | UN | وهي أيضا خطوة على مسار تطويع المعارف والتكنولوجيات الخارجية أو الداخلية للأوضاع المحلية أو المتباينة. |
Indigenous knowledge and technologies | UN | :: المعارف والتكنولوجيات الخاصة بالسكان الأصليين |
However, developing countries faced serious gaps in their capacity to access and use knowledge and technologies. | UN | غير أن البلدان النامية تواجه عثرات خطيرة في قدرتها على بلوغ واستخدام المعارف والتكنولوجيات. |
Economic progress derived from the application of new knowledge and technologies in productive activity. | UN | ويأتي التقدم الاقتصادي من تطبيق المعارف والتكنولوجيات الحديثة في النشاط الإنتاجي. |
Since knowledge and technologies are mostly embodied in human resources, this points to the urgency of the need to accelerate the development of R & D human resources in the country; | UN | ونظراً إلى أن المعارف والتكنولوجيات تتجسد في أغلب الأحيان في الموارد البشرية، فذلك يبرز ضرورة وإلحاح الإسراع في تنمية الموارد البشرية في مجالي البحث والاستحداث في البلد؛ |
Reinforcing and supporting partnerships and initiatives on these should be encouraged; this major exercise would also include work on traditional knowledge and technologies for and products from these systems; | UN | وينبغي تشجيع تعزيز وتدعيم الشراكات والمبادرات في هذا الصدد؛ وستتضمن أيضا هذه الممارسة الرئيسية الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات التقليدية المتعلقة بهذه النظم والمنتجات الناتجة عنها؛ |
(f) Encourage research and the development, dissemination and application of new knowledge and technologies that benefit persons with disabilities; | UN | (و) أن تشجع على البحث والتطوير وعلى نشر وتطبيق المعارف والتكنولوجيات الجديدة التي تعود بالفائدة على المعوقين()؛ |
(ii) The use of indigenous knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries.] | UN | ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية، فضلا عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة. |
(ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries.] | UN | ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتليدة، فضلا عن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة.[ |
(ii) The use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries. | UN | ' ٢ ' الاستفادة من المعارف والتكنولوجيات المحلية والتقليدية، ومن الخبرات المحلية، على كافة المستويات في البلدان النامية المتأثرة. |
They stressed that the French-speaking world must facilitate the transmission, in French, of knowledge and technology, while promoting better mutual understanding. | UN | وأكدوا على ضرورة قيام الجماعة الفرنكوفونية بتسهيل نقل المعارف والتكنولوجيات باللغة الفرنسية والعمل على تحسين معرفة بلدانها لبعضها البعض. |
The existence of market failures affecting the production and diffusion of knowledge and technology is a broadly recognized justification for public funding for innovation. | UN | ووجود إخفاقات في السوق تؤثر في إنتاج المعارف والتكنولوجيات ونشرها يشكل أحد التبريرات المعترف بها على نطاق واسع لتمويل الابتكار من أموال عامة. |
In order to help the diffusion of knowledge and technology from TNCs, Governments needed to constantly fine-tune their policies to stimulate beneficial linkages between TNCs and host economies. | UN | وبغية المساعدة على نشر المعارف والتكنولوجيات من جانب الشركات عبر الوطنية، يتعين على الحكومات أن تعدل سياساتها باستمرار لحفز الروابط المفيدة بين الشركات عبر الوطنية والاقتصادات المضيفة. |
With regard to the WEHAB areas, sufficient knowledge and technology are available, but not readily accessible. | UN | وفيما يتعلق بمجالات المياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي، أشاروا إلى أن المعارف والتكنولوجيات متاحة بما فيه الكفاية، لكن لا يمكن الحصول عليها بسهولة. |
Broad partnerships that facilitate access to expertise and innovative knowledge and technology for children and women will drive progress through advocacy and participatory processes. | UN | ومن شأن إقامة شراكات واسعة النطاق تسهل حصول الأطفال والنساء على الخبرات والمبتكرات من المعارف والتكنولوجيات أن تدفع عجلة التقدم من خلال الدعوة والعمليات التشاركية. |
23. In 2009, the strongest area of UNICEF contribution to capacity development in many countries was in building the capacity of national partners to access and use development knowledge and technology. | UN | 23 - وفي عام 2009، تمثل أقوى مجال لمساهمة اليونيسيف في تنمية القدرات في بلدان كثيرة في بناء قدرات الشركاء الوطنيين في الحصول على المعارف والتكنولوجيات الإنمائية واستخدامهما. |