Armenia asked for clarifications on measures taken to redress the situation with discriminatory treatment of the Armenian community. | UN | وطلبت أرمينيا إيضاحات بشأن التدابير المتخذة لمعالجة حالة المعاملة التمييزية التي يتعرض لها المجتمع المحلي الأرمني. |
Ensuring that such workers are not subjected to discriminatory treatment in employment enables them to enjoy these rights. | UN | وفي ضمان عدم تعرض هؤلاء العاملات إلى المعاملة التمييزية في عملهن تمكينهن من التمتع بهذه الحقوق. |
However, the European Union was troubled by the accounts of discriminatory treatment of diplomatic vehicles mentioned in the report. | UN | بيد أن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بقلق إزاء ما ورد في التقرير عن المعاملة التمييزية ضد السيارات الدبلوماسية. |
He regards this as an example of discriminatory treatment of noncitizens. | UN | وهو يرى في هذا مثلاً عن المعاملة التمييزية لغير المواطنين. |
However, positive differential treatment is allowed, and a distinction must be made between fair and unfair discrimination. | UN | غير أن المعاملة التمييزية الإيجابية يُسمح بها، ويجب التفرقة بين التمييز العادل والتمييز غير العادل. |
He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. | UN | فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية. |
The Board handles actual complaints about discriminatory treatment of women and men. | UN | ويفصل هذا المجلس في الشكاوى الفعلية حول المعاملة التمييزية للمرأة والرجل. |
Migrants usually suffer high levels of discriminatory treatment. | UN | وعادة ما يعاني المهاجرون من معدلات عالية من المعاملة التمييزية. |
The State party should ensure that Roma living in the State party are protected from discriminatory treatment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع الغجر الروما الذين يعيشون في الدولة الطرف بالحماية من المعاملة التمييزية. |
The State party should ensure that Roma living in the State party are protected from discriminatory treatment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع الغجر الروما الذين يعيشون في الدولة الطرف بالحماية من المعاملة التمييزية. |
Philips justifies this discriminatory treatment by claiming that it is simply enforcing the embargo regulations. | UN | وتمارس هذه المعاملة التمييزية ضد كوبا بدعوى تنفيذ الحصار المفروض عليها. |
CESCR urged Cyprus to adopt effective measures to end the discriminatory treatment of children of women with displaced person status. | UN | وحثت اللجنة قبرص على اعتماد تدابير فعالة لإنهاء المعاملة التمييزية لأطفال النساء اللاتي يندرجن في |
Therefore, they argued, the discriminatory treatment constitutes a tort in violation of public policy. | UN | ولذلك، احتجت المدعيات بأن المعاملة التمييزية تشكل ضررا ينتهك السياسة العامة. |
The Committee urges the Government to adopt effective measures to end the discriminatory treatment of children of women with displaced person status. | UN | تحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير فعالة لإنهاء المعاملة التمييزية التي يتعرض لها أطفال النساء المدرجات في فئة الأشخاص المشردين. |
The Board handles actual complaints about discriminatory treatment of women and men. | UN | ويعالج المجلس شكاوى فعلية تتناول المعاملة التمييزية التي يتعرض لها النساء والرجال. |
It determines discriminatory treatment of women with respect to wages based on gender as illegal. | UN | وهي تحدد المعاملة التمييزية للمرأة فيما يتعلق بالأجور على أساس نوع الجنس، على أنه عمل غير قانوني. |
The Committee urges the Government to adopt effective measures to end the discriminatory treatment of children of women with displaced person status. | UN | تحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير فعالة لإنهاء المعاملة التمييزية التي يتعرض لها أطفال النساء المصنفات في فئة الأشخاص المشردين. |
discriminatory treatment of this nature is a major cause of forced displacements, as well as a significant impediment to durable solutions to refugee problems. | UN | فهذا النوع من المعاملة التمييزية هو سبب رئيسي للتشرد وعائق مهم ﻹيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
In this case the prison governor was cautioned to prevent discriminatory treatment and impairment of the rights of women. | UN | وتم التنبيه على مدير السجن في هذه القضية بالامتناع عن المعاملة التمييزية والانتقاص من حقوق المرأة. |
This discriminatory treatment is incompatible with the missions of the United Nations in general and of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in particular; | UN | ان هذه المعاملة التمييزية تتنافى مع مهام اﻷمم المتحدة عموما، ومهام مفوضية شؤون اللاجئين بشكل خاص. |
Such differential treatment is only compatible with the principle of non-discrimination if it is a proportionate means of countering terrorism. | UN | ولا تتماشى هذه المعاملة التمييزية مع مبدأ عدم التمييز إلا إذا استُخدمت كوسيلة متناسبة لمكافحة الإرهاب. |