Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: tax treatment of services | UN | مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المعاملة الضريبية للخدمات |
If this is not the case, preferential tax treatment distorts competition and puts local companies at a disadvantage. | UN | أما إن لم يكن الأمر كذلك، فإن المعاملة الضريبية التفضيلية تُخل بميزان العملية التنافسية وتضر بمصلحة الشركات المحلية. |
:: tax treatment of decommissioning of extractive facilities at the end of their life cycles. | UN | :: المعاملة الضريبية لإخراج المرافق الاستخراجية من الخدمة في نهاية دورة حياتها. |
:: tax treatment of environmental reclamation and rehabilitation | UN | :: المعاملة الضريبية للاستصلاح والتأهيل البيئيين |
Act No. 2008 of 1 January 2008 establishing equality of tax treatment for men and women | UN | القانون رقم 2008 المؤرخ 1 كانون الثاني/يناير 2008 الذي يكرس المساواة بين الرجل والمرأة في المعاملة الضريبية |
Following the discussion of that paper draft guidelines were written on how to regulate the tax treatment of donor-financed projects. | UN | وفي أعقاب المناقشة تلك الورقة، كُتبت مسودة مشروع مبادئ توجيهية عن كيفية تنظيم المعاملة الضريبية للمشاريع الممولَّة من المانحين. |
United States -- tax treatment for " Foreign Sales Corporations " | UN | الولايات المتحدة - المعاملة الضريبية الخاصة ' ' بشركات المبيعات الأجنبية`` |
The adoption of the legal approach would lead to " anomalies " in the tax treatment of Islamic instruments that adversely affect their development. | UN | ذلك أن اتباع النهج القانوني يؤدي إلى " الشذوذ " في المعاملة الضريبية للصكوك الإسلامية، مما يكون له تأثير سلبي على تطورها. |
Multilateral cooperation in this area could, inter alia, address inequities in the tax treatment of small and medium-sized enterprises, thereby enhancing private sector development. | UN | وبإمكان التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال أن يعالج عدم المساواة في المعاملة الضريبية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالتالي تعزيز تنمية القطاع الخاص. |
In some cases, the law establishes some preferential tax treatment or provides that the project company will benefit from the same favourable tax treatment generally given to foreign investments. | UN | ويقضي القانون، في بعض الحالات بنوع من المعاملة الضريبية التفضيلية أو ينص على استفادة شركة المشروع من نفس المعاملة الضريبية التفضيلية الممنوحة عموما للاستثمارات اﻷجنبية. |
6. tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments. | UN | 6 - المعاملة الضريبية للإيرادات الآتية من الفوائد عبر الحدود وهروب رؤوس الأموال: التطورات الأخيرة. |
22. Another important consideration is the tax treatment of the transfer of ownership of ships in a financial leasing arrangement. | UN | ٢٢- وثمة اعتبار هام آخر هو المعاملة الضريبية لنقل ملكية السفن في ترتيب التأجير التمويلي. |
Thus, dependent and independent services, and professional, technical, commercial and any other services, performed by individuals or entities should in principle be subject to the same tax treatment. | UN | وعليه، فإن المهن التابعة والمستقلة، والمهن الحرة، والخدمات التقنية، والتجارية، والخدمات الأخرى، التي يؤديها أشخاص طبيعيون أو كيانات ينبغي أن تخضع، من حيث المبدأ، لنفس المعاملة الضريبية. |
tax treatment of donor-financed projects* | UN | المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المانحين* |
1. The present paper contains a discussion of the tax treatment of international assistance projects. | UN | أولا - مقدمة 1 - تناقش هذه المذكرة المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المساعدة الدولية. |
3. This paper considers the tax treatment of assistance provided by or on behalf of governments and international organizations, focusing on the impact and wisdom of tax exemptions. | UN | 3 - وتنظر هذه المذكرة في المعاملة الضريبية للمساعدة التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية أو تقدم باسمها، وتركز على أثر الإعفاءات الضريبية والحكمة من ورائها. |
5. The sums at stake in the tax treatment of aid are substantial. | UN | 5 - تتسم المبالغ الداخلة في المعاملة الضريبية للمعونة بأنها مبالغ ضخمة. |
In that case, whether or not it qualified for the residence test would depend on its tax treatment under the tax law of that State. | UN | وفي تلك الحالة، فإن تحديد ما إذا كان ذلك المشروع مؤهلا لاجتياز اختبار الإقامة سيتوقف على المعاملة الضريبية التي تنطبق عليه وفقا لقانون الضرائب لتلك الدولة. |
E/C.18/2006/5 tax treatment of donor-financed projects [A C E F R S] | UN | E/C.18/2006/5 المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المانحين [بجميع اللغات الرسمية] |
The development of the insurance industry can be promoted or hampered through the fiscal treatment of insurance operations and of specific contracts. | UN | ويمكن تشجيع تنمية صناعة التأمين أو عرقلتها عن طريق المعاملة الضريبية لعمليات التأمين ولعقود معينة. |
The subcommittee is mandated to address the issue of the taxation treatment of services in general in a broad way. | UN | " تكلف اللجنة الفرعية بمعالجة مسألة المعاملة الضريبية للخدمات بصفة عامة وبطريقة شاملة. |