"المعاملة الضريبية" - Translation from Arabic to English

    • tax treatment
        
    • fiscal treatment
        
    • issue of the taxation treatment
        
    Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: tax treatment of services UN مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: المعاملة الضريبية للخدمات
    If this is not the case, preferential tax treatment distorts competition and puts local companies at a disadvantage. UN أما إن لم يكن الأمر كذلك، فإن المعاملة الضريبية التفضيلية تُخل بميزان العملية التنافسية وتضر بمصلحة الشركات المحلية.
    :: tax treatment of decommissioning of extractive facilities at the end of their life cycles. UN :: المعاملة الضريبية لإخراج المرافق الاستخراجية من الخدمة في نهاية دورة حياتها.
    :: tax treatment of environmental reclamation and rehabilitation UN :: المعاملة الضريبية للاستصلاح والتأهيل البيئيين
    Act No. 2008 of 1 January 2008 establishing equality of tax treatment for men and women UN القانون رقم 2008 المؤرخ 1 كانون الثاني/يناير 2008 الذي يكرس المساواة بين الرجل والمرأة في المعاملة الضريبية
    Following the discussion of that paper draft guidelines were written on how to regulate the tax treatment of donor-financed projects. UN وفي أعقاب المناقشة تلك الورقة، كُتبت مسودة مشروع مبادئ توجيهية عن كيفية تنظيم المعاملة الضريبية للمشاريع الممولَّة من المانحين.
    United States -- tax treatment for " Foreign Sales Corporations " UN الولايات المتحدة - المعاملة الضريبية الخاصة ' ' بشركات المبيعات الأجنبية``
    The adoption of the legal approach would lead to " anomalies " in the tax treatment of Islamic instruments that adversely affect their development. UN ذلك أن اتباع النهج القانوني يؤدي إلى " الشذوذ " في المعاملة الضريبية للصكوك الإسلامية، مما يكون له تأثير سلبي على تطورها.
    Multilateral cooperation in this area could, inter alia, address inequities in the tax treatment of small and medium-sized enterprises, thereby enhancing private sector development. UN وبإمكان التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال أن يعالج عدم المساواة في المعاملة الضريبية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالتالي تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    In some cases, the law establishes some preferential tax treatment or provides that the project company will benefit from the same favourable tax treatment generally given to foreign investments. UN ويقضي القانون، في بعض الحالات بنوع من المعاملة الضريبية التفضيلية أو ينص على استفادة شركة المشروع من نفس المعاملة الضريبية التفضيلية الممنوحة عموما للاستثمارات اﻷجنبية.
    6. tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments. UN 6 - المعاملة الضريبية للإيرادات الآتية من الفوائد عبر الحدود وهروب رؤوس الأموال: التطورات الأخيرة.
    22. Another important consideration is the tax treatment of the transfer of ownership of ships in a financial leasing arrangement. UN ٢٢- وثمة اعتبار هام آخر هو المعاملة الضريبية لنقل ملكية السفن في ترتيب التأجير التمويلي.
    Thus, dependent and independent services, and professional, technical, commercial and any other services, performed by individuals or entities should in principle be subject to the same tax treatment. UN وعليه، فإن المهن التابعة والمستقلة، والمهن الحرة، والخدمات التقنية، والتجارية، والخدمات الأخرى، التي يؤديها أشخاص طبيعيون أو كيانات ينبغي أن تخضع، من حيث المبدأ، لنفس المعاملة الضريبية.
    tax treatment of donor-financed projects* UN المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المانحين*
    1. The present paper contains a discussion of the tax treatment of international assistance projects. UN أولا - مقدمة 1 - تناقش هذه المذكرة المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المساعدة الدولية.
    3. This paper considers the tax treatment of assistance provided by or on behalf of governments and international organizations, focusing on the impact and wisdom of tax exemptions. UN 3 - وتنظر هذه المذكرة في المعاملة الضريبية للمساعدة التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية أو تقدم باسمها، وتركز على أثر الإعفاءات الضريبية والحكمة من ورائها.
    5. The sums at stake in the tax treatment of aid are substantial. UN 5 - تتسم المبالغ الداخلة في المعاملة الضريبية للمعونة بأنها مبالغ ضخمة.
    In that case, whether or not it qualified for the residence test would depend on its tax treatment under the tax law of that State. UN وفي تلك الحالة، فإن تحديد ما إذا كان ذلك المشروع مؤهلا لاجتياز اختبار الإقامة سيتوقف على المعاملة الضريبية التي تنطبق عليه وفقا لقانون الضرائب لتلك الدولة.
    E/C.18/2006/5 tax treatment of donor-financed projects [A C E F R S] UN E/C.18/2006/5 المعاملة الضريبية للمشاريع الممولة من المانحين [بجميع اللغات الرسمية]
    The development of the insurance industry can be promoted or hampered through the fiscal treatment of insurance operations and of specific contracts. UN ويمكن تشجيع تنمية صناعة التأمين أو عرقلتها عن طريق المعاملة الضريبية لعمليات التأمين ولعقود معينة.
    The subcommittee is mandated to address the issue of the taxation treatment of services in general in a broad way. UN " تكلف اللجنة الفرعية بمعالجة مسألة المعاملة الضريبية للخدمات بصفة عامة وبطريقة شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more