Summary judgements passed by mechanisms not fulfilling the minimum standards for due process guarantees sometimes formed the basis for imprisonment. | UN | واستندت عقوبة السجن أحياناً إلى أحكام صادرة بإجراءات موجزة عن آليات لا تستوفي المعايير الدنيا لضمانات المحاكمة العادلة. |
Having discussed this topic, the Expert Group came to the conclusion that the identification of " minimum standards " would be premature. | UN | وبعد أن ناقش فريق الخبراء هذا الموضوع، توصل إلى استنتاج مفاده أن تحديد ' ' المعايير الدنيا`` أمر سابق لأوانه. |
Another 60,000 received information on the minimum standards of child protection. | UN | وتلقى 000 60 آخرون معلومات عن المعايير الدنيا لحماية الأطفال. |
Under these circumstances, Switzerland believes that minimum standards of humanity cannot be adopted in the form of binding provisions of international law. | UN | في ظل هذه الظروف، تعتقد سويسرا أنه لا يمكن اعتماد المعايير الدنيا لﻹنسانية في شكل أحكام ملزِمة من القانون الدولي. |
In this context, a certain number of minimum standards are necessary in any democracy based on law and respect for human rights. | UN | وفي هذا السياق من الضروري وجود عدد معين من المعايير الدنيا في أية ديمقراطية تقوم على القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
The Committee also recommends that the State party ratify International Labour Organization No. 102 on Social Security (minimum standards). | UN | كما توصي الدولة الطرف بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي. |
The minimum standards of political equality provided under those options remained the basis for defining self-government in the 21st century. | UN | وتظل المعايير الدنيا المتوفرة بموجب هذه الخيارات الأساس الذي ينبني عليه تعريف الحكم الذاتي في القرن الحادي والعشرين. |
The rights recognized herein constitute the minimum standards for thesurvival, dignity and well-being of the indigenous peoples of the world. | UN | تشكل الحقوق المعترف بها في هذا الإعلان المعايير الدنيا من أجل بقاء الشعوب الأصلية في العالم وكرامتها ورفاهيتها. |
Many peacekeeping operations were using the minimum standards set by UN Cares to guide their work. | UN | ويقوم عدد كبير من عمليات حفظ السلام بتطبيق المعايير الدنيا التي وضعها البرنامج لتوجيه عملها. |
The Institute has proposed amendments to the minimum standards for the social rehabilitation of women in prison. | UN | واقترح المعهد إجراء تعديلات على المعايير الدنيا لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء في السجون. |
minimum standards of welfare and recreation | UN | المعايير الدنيا لمرافق الترفيه والاستجمام |
The Port State Agreement provides minimum standards for such measures and describes both the measures as such and the conditions for them to be taken. | UN | واتفاق دولة الميناء يوفر المعايير الدنيا لهذه التدابير ويتضمن عرضا للتدابير والشروط التي ينبغي توفرها لاتخاذها. |
Member States may opt to augment the above-mentioned minimum standards. | UN | ويمكن للدول الأعضاء أن تختار زيادة المعايير الدنيا المذكورة أعلاه. |
Member States may choose to augment the above-mentioned minimum standards. | UN | ويجوز للدول الأعضاء أن تختار زيادة المعايير الدنيا المذكورة أعلاه. |
A majority of the orphanages do not comply with the minimum standards for Operating Child Welfare institutions promulgated by the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW). | UN | وغالبية دور الأيتام لا تمتثل المعايير الدنيا لتشغيل مؤسسات رعاية الطفل، التي أصدرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
3. minimum standards for the rights of the accused during the investigation stage; | UN | المعايير الدنيا لحقوق المتهم أثناء مرحلة التحقيق. |
3. minimum standards for the rights of the accused during trial proceedings; | UN | المعايير الدنيا لحقوق المتهم أثناء المحاكمة. |
5. minimum standards for the rights of witnesses during the trial stage; | UN | المعايير الدنيا لحقوق الشهود في مرحلة المحاكمة. |
7. minimum standards for the rights of convicted persons while in prison. | UN | المعايير الدنيا لحقوق المحكوم عليه أثناء مرحلة السجن. |
The adoption of such rules had not led to the lowering of any standards and in many States prisoners were accorded treatment far above the minimum standard. | UN | فلم يؤد اعتماد هذه القواعد إلى تخفيض مستوى أي معايير، بل ان السجناء يعامَلون في دول عديدة معاملة أفضل بكثير مما تتطلبه المعايير الدنيا. |
The recommendations meeting those minimum criteria are listed below and are followed by a brief commentary. | UN | وترد أدناه التوصيات التي تفي بهذه المعايير الدنيا وتليها تعليقات موجزة. |
The International Labour Organization (ILO) is an irreplaceable forum for dialogue between government and social partners and for the formulation of minimal standards. | UN | ومنظمة العمــل الدوليــة هــي محفــل لا غنى عنه للحوار بين الحكومات أو الشركاء الاجتماعيين، ووضع المعايير الدنيا. |
25. Physical detention conditions need to be improved to meet the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | 25- ولا بد من تحسين ظروف الاحتجاز المادية لتتمشى مع المعايير الدنيا الدولية لمعاملة السجناء. |