"المعايير الدنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • minimum standards
        
    • minimum standard
        
    • minimum criteria
        
    • minimal standards
        
    • Standard Minimum
        
    Summary judgements passed by mechanisms not fulfilling the minimum standards for due process guarantees sometimes formed the basis for imprisonment. UN واستندت عقوبة السجن أحياناً إلى أحكام صادرة بإجراءات موجزة عن آليات لا تستوفي المعايير الدنيا لضمانات المحاكمة العادلة.
    Having discussed this topic, the Expert Group came to the conclusion that the identification of " minimum standards " would be premature. UN وبعد أن ناقش فريق الخبراء هذا الموضوع، توصل إلى استنتاج مفاده أن تحديد ' ' المعايير الدنيا`` أمر سابق لأوانه.
    Another 60,000 received information on the minimum standards of child protection. UN وتلقى 000 60 آخرون معلومات عن المعايير الدنيا لحماية الأطفال.
    Under these circumstances, Switzerland believes that minimum standards of humanity cannot be adopted in the form of binding provisions of international law. UN في ظل هذه الظروف، تعتقد سويسرا أنه لا يمكن اعتماد المعايير الدنيا لﻹنسانية في شكل أحكام ملزِمة من القانون الدولي.
    In this context, a certain number of minimum standards are necessary in any democracy based on law and respect for human rights. UN وفي هذا السياق من الضروري وجود عدد معين من المعايير الدنيا في أية ديمقراطية تقوم على القانون واحترام حقوق اﻹنسان.
    The Committee also recommends that the State party ratify International Labour Organization No. 102 on Social Security (minimum standards). UN كما توصي الدولة الطرف بالمصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102 بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.
    The minimum standards of political equality provided under those options remained the basis for defining self-government in the 21st century. UN وتظل المعايير الدنيا المتوفرة بموجب هذه الخيارات الأساس الذي ينبني عليه تعريف الحكم الذاتي في القرن الحادي والعشرين.
    The rights recognized herein constitute the minimum standards for thesurvival, dignity and well-being of the indigenous peoples of the world. UN تشكل الحقوق المعترف بها في هذا الإعلان المعايير الدنيا من أجل بقاء الشعوب الأصلية في العالم وكرامتها ورفاهيتها.
    Many peacekeeping operations were using the minimum standards set by UN Cares to guide their work. UN ويقوم عدد كبير من عمليات حفظ السلام بتطبيق المعايير الدنيا التي وضعها البرنامج لتوجيه عملها.
    The Institute has proposed amendments to the minimum standards for the social rehabilitation of women in prison. UN واقترح المعهد إجراء تعديلات على المعايير الدنيا لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء في السجون.
    minimum standards of welfare and recreation UN المعايير الدنيا لمرافق الترفيه والاستجمام
    The Port State Agreement provides minimum standards for such measures and describes both the measures as such and the conditions for them to be taken. UN واتفاق دولة الميناء يوفر المعايير الدنيا لهذه التدابير ويتضمن عرضا للتدابير والشروط التي ينبغي توفرها لاتخاذها.
    Member States may opt to augment the above-mentioned minimum standards. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تختار زيادة المعايير الدنيا المذكورة أعلاه.
    Member States may choose to augment the above-mentioned minimum standards. UN ويجوز للدول الأعضاء أن تختار زيادة المعايير الدنيا المذكورة أعلاه.
    A majority of the orphanages do not comply with the minimum standards for Operating Child Welfare institutions promulgated by the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW). UN وغالبية دور الأيتام لا تمتثل المعايير الدنيا لتشغيل مؤسسات رعاية الطفل، التي أصدرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    3. minimum standards for the rights of the accused during the investigation stage; UN المعايير الدنيا لحقوق المتهم أثناء مرحلة التحقيق.
    3. minimum standards for the rights of the accused during trial proceedings; UN المعايير الدنيا لحقوق المتهم أثناء المحاكمة.
    5. minimum standards for the rights of witnesses during the trial stage; UN المعايير الدنيا لحقوق الشهود في مرحلة المحاكمة.
    7. minimum standards for the rights of convicted persons while in prison. UN المعايير الدنيا لحقوق المحكوم عليه أثناء مرحلة السجن.
    The adoption of such rules had not led to the lowering of any standards and in many States prisoners were accorded treatment far above the minimum standard. UN فلم يؤد اعتماد هذه القواعد إلى تخفيض مستوى أي معايير، بل ان السجناء يعامَلون في دول عديدة معاملة أفضل بكثير مما تتطلبه المعايير الدنيا.
    The recommendations meeting those minimum criteria are listed below and are followed by a brief commentary. UN وترد أدناه التوصيات التي تفي بهذه المعايير الدنيا وتليها تعليقات موجزة.
    The International Labour Organization (ILO) is an irreplaceable forum for dialogue between government and social partners and for the formulation of minimal standards. UN ومنظمة العمــل الدوليــة هــي محفــل لا غنى عنه للحوار بين الحكومات أو الشركاء الاجتماعيين، ووضع المعايير الدنيا.
    25. Physical detention conditions need to be improved to meet the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN 25- ولا بد من تحسين ظروف الاحتجاز المادية لتتمشى مع المعايير الدنيا الدولية لمعاملة السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus