ويكيبيديا

    "المعايير العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • general criteria
        
    • general standards
        
    • common standards
        
    • general norms
        
    • broad criteria
        
    • public standards
        
    • general parameters
        
    • overall criteria
        
    • overall standards
        
    The Non-Aligned Movement has stressed the general criteria that must be borne in mind in connection with this process. UN لقد أكدت حركة عدم الانحياز المعايير العامة التي يجب أن توضع في الاعتبار فيما يتصل بهذه العملية.
    Alternatively, it was proposed that the draft articles simply provide that the general criteria apply when the treaty does not provide otherwise. UN وكحل بديل، اقتُرح أن تنص مشاريع المواد ببساطة على أن المعايير العامة تنطبق عندما لا تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    Development of all these areas is uniform and subject to the same general criteria. UN ويعتَبر تطوير جميع هذه المناطق شيئاً موحّداً ويخضع لنفس المعايير العامة.
    18. The general standards consist of reasonable assurance, supportive attitude, integrity and competence, control objectives and monitoring controls. UN ١٨ - تتألف المعايير العامة من الضمان المعقول، والموقف الداعم، والنزاهة والكفاءة، وأهداف المراقبة وضوابط الرصد.
    We would like to see it acting more prudently in terms of adopting general standards. UN ونود أن نرى المجلس يتصرف بمزيد من الحصافة فيما يتعلق باعتماد المعايير العامة.
    A new activity requiring particularly intensive cooperation will be adjustment of country data to common standards. UN والنشاط الجديد الذي سيتطلب تعاونا مكثفا بوجه خاص سيكون هو تكييف البيانات القطرية مع المعايير العامة.
    II. REVIEW, RATIONALIZATION AND HARMONIZATION OF MANDATES, general criteria UN ثانياً - استعراض الولايات وترشيدها وتنسيقها: المعايير العامة
    Given their serious repercussions, consensus was needed on the general criteria governing them, which would enhance their legitimacy. UN ومن الضروري الإجماع على المعايير العامة التي تحكمها والتي تؤدي إلى تعزيز شرعيتها.
    The choice made by the Commission to apply " general criteria " on smaller or larger groups was in compliance with good practices. UN وكان اختيار اللجنة أن تطبق ' ' المعايير العامة`` على الفئات الأصغر أو الأكبر اختيارا يتفق مع الممارسات الجيدة.
    A self-standing Committee has been set up for the definition of employee performance assessment general criteria and for the assessment and integrity of public administration. UN وجرى إنشاء لجنة قائمة بذاتها لتعريف المعايير العامة لتقييم أداء الموظفين وتقييم ونزاهة الإدارة العامة.
    (iii) general criteria for identifying appropriate NIEs; UN المعايير العامة لتحديد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ المناسبة؛
    Agreement was reached on most of the substantial elements defining the mandate of the office, its objectives, as well as the general criteria and its functions. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم العناصر الهامة التي تحدد ولاية هذا المكتب وأهدافه، وكذلك المعايير العامة ووظائفه.
    An analysis of the indices could, in its view, yield the general criteria of excessive and destabilizing accumulation of arms. UN ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار.
    ITU has a set of general criteria to be applied in fees determination but the effective methodology remain vague UN توجد لدى الاتحاد الدولي للاتصالات مجموعة من المعايير العامة التي ينبغي تطبيقها عند تحديد الأجور ولكن المنهجية الفعلية ما زالت غامضة.
    Practice has thus made these general standards applicable to contingent members. UN ومن ثم، أصبحت هذه المعايير العامة سارية بالممارسة على أفراد الوحدات.
    general standards in government auditing UN المعايير العامة في مراجعة الحسابات الحكومية
    It stated further that the general standards applicable to conflicts of both an internal and an international character prohibit the forced relocation of civilians. UN وذكر كذلك أن المعايير العامة التي تنطبق على النزاعات ذات الطابع الداخلي والخارجي تحظر النقل القسري للمدنيين.
    It took note of the adoption of a manual on general standards for shared housing for workers, as well as the care for children of unknown parentage. UN وأحاطت باكستان علماً باعتماد دليل عن المعايير العامة للسكن المشترك بين العمال، فضلاً عن رعاية الأطفال المجهولي الوالدين.
    The regional programme has been instrumental in the establishment of information and data-sharing among countries of the region, furthering intraregional understanding and technical know-how and contributing to common standards. UN كان البرنامج اﻹقليمي مجديا في تأسيس تقاسم المعلومات والبيانات فيما بين بلدان المنطقة وزيادة التفاهم فيما بين بلدان المنطقة والخبرة التقنية واﻹسهام في المعايير العامة.
    general norms of labor protection are periodically revised in accordance with legislative and technical modifications at national level. UN ويجري تنقيح المعايير العامة لحماية العاملين بصفة دورية بموجب التعديلات التشريعية والتقنية على الصعيد الوطني.
    The broad criteria that will be used during formulation of the work programme will include applying the following definitions: UN أما المعايير العامة التي تستخدم أثناء وضع برنامج العمل، فتشمل تطبيق التعاريف التالية:
    She emphasized the importance of public-private sector partnerships, including the integration of public standards into private sector implementation and solutions. UN ثم أكّدت على أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص بما في ذلك إدراج المعايير العامة في ما يتصل بالقطاع الخاص من عمليات التنفيذ والتماس الحلول.
    In doing so, I seek to outline the general parameters of a strategy to counter and transform culture-based discourses in order to overcome one of the major obstacles to the implementation of women's rights. UN وبذلك، أزمع عرض المعايير العامة لاستراتيجية ترمي إلى مواجهة وتحويل الخطابات القائمة على الثقافة توخياً لتجاوز إحدى العقبات في إعمال حقوق المرأة.
    The overall criteria should not be so specific that they preclude activities that legitimately fall within the approved strategic priorities of the implementing entities. UN وينبغي أن تكون المعايير العامة محددة بحيث تستبعد الأنشطة التي تأتي من وجهة النظر السليمة ضمن الأولويات الاستراتيجية المعتمدة للكيانات التنفيذية.
    3. Notes that much work remains to be done, including sharpening the strategic focus of evaluation work plans, improving efficiency and raising the overall standards of evaluation work; UN 3 - يلاحظ أنه لا يزال هناك عمل كثير يجب إنجازه، بما في ذلك جعل التركيز الاستراتيجي لخطط العمل التقييمية أكثر دقة، وتحسين الكفاءة ورفع المعايير العامة للعمل التقييمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد