ويكيبيديا

    "المعايير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • standards in
        
    • criteria in
        
    • norm-setting
        
    • standards of
        
    • standards into
        
    • standard in
        
    • IPSAS in
        
    • norms in
        
    • standards on
        
    • the standards
        
    • standards at
        
    • criteria for
        
    • of standards
        
    • standards for
        
    Double standards in the fight against terrorism should cease. UN وينبغي لازدواجية المعايير في مكافحة الإرهاب أن تتوقف.
    It has also successfully set the standards in climate risk management. UN وتولى أيضا، بنجاج، وضع المعايير في إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ.
    Possible deviations from the standards in the application should be well documented. UN وينبغي توثيق الانحرافات المحتملة عن المعايير في عملية التطبيق توثيقا جيدا.
    This uncertainty is not resolved by the addition of further criteria in draft article 41. UN ولا يبدَّد هذا الشك بإضافة مزيد من المعايير في مشروع المادة 41.
    Except as reported in chapter III below, the financial statements were consistent with those standards in all material respects. UN وباستثناء ما ورد في الفصل الثالث، كانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير في جميع الجوانب المادية.
    (i) India shall continue to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights; UN ' 1` ستواصل الهند دعم أعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    The Swiss Society of Engineers and Architects is the competent authority for establishing such standards in Switzerland. UN وهذه الجمعية هي السلطة المختصة المخولة وضع هذه المعايير في سويسرا.
    In statistics, ECE helped to develop standards in six areas, notably the 2008 System of National Accounts Recommendations. UN وفي مجال الإحصاءات، قدمت اللجنة المساعدة في وضع المعايير في 6 مجالات، لا سيما توصيات نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Thus, for example, the following activities were implemented as part of the project to support standards in the horticulture sector in Guinea: UN وبالتالي، وعلى سبيل المثال، نُفّذت الأنشطة التالية كجزء من المشروع لتعزيز وضع المعايير في قطاع البستنة في غينيا:
    It is deeply committed to upholding the highest standards in the promotion and protection of human rights. UN وهي ملتزمة التزاما راسخا بصون أعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Organization must feel confident that OIOS applies the same standards in its oversight work. UN ويجب أن تكون المنظمة على ثقة من أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يطبق نفس المعايير في عمله الرقابي.
    The Organization must feel confident that OIOS applies the same standards in its oversight work. UN ويجب أن تكون المنظمة على ثقة من أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يطبق نفس المعايير في عمله الرقابي.
    It stressed that although much had been done, a lot still needed to be done to achieve the highest standards in human rights. UN وأكدت أن الطريق نحو تحقيق أعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان لا تزال طويلة رغم ما تحقق من إنجازات كبرى.
    The Department of Economic and Social Affairs has embarked on an undertaking to popularize the standards and has been working with institutes in applying those standards in capacity-building. UN وشرعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مسعى لجعل المعايير شائعة بين الجمهور، وما فتئت تعمل مع المعاهد في تطبيق تلك المعايير في مجال بناء القدرات.
    They are in the initial phases of testing these standards in Latin America. UN وهي في المراحل الأولية لاختبار هذه المعايير في أمريكا اللاتينية.
    At the time of the review of the criteria in 2005, the special situation and the vulnerability of small island developing States was taken into account. UN وقد روعي الوضع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية وضعفها لدى استعراض المعايير في عام 2005.
    The second was the asymmetry in decision-making and norm-setting in international trade and finance. UN أما النوع الثاني، فيكمن في التباين الذي يعتري عمليات صنع القرار وتحديد المعايير في التجارة والتمويل الدوليين.
    The Government is at present consulting on a framework for research governance with the aim of ensuring that the highest standards of research practice are met. UN وتقوم الحكومة حالياً بمشاورات بشأن وضع إطار لإدارة البحوث بهدف تأمين استيفاء أعلى المعايير في ممارسات البحوث.
    In addition, a number of donor countries had opted to incorporate the standards into their funding agreements with non-governmental organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد اختار عدد من البلدان المانحة إدراج المعايير في اتفاقاتهم للتمويل مع المنظمات غير الحكومية.
    In this regard, 71 per cent of country offices met the standard in 2008 compared to 65 per cent in 2007. UN وفي هذا الصدد، استوفى 71 في المائة من المكاتب القطرية المعايير في عام 2008 بالمقارنة مع 65 في المائة في عام 2007.
    Workshops have been conducted with three Bureaux to date on the impact of IPSAS in the Field. UN وقد نُظمت حلقات عمل بمشاركة ثلاثة مكاتب حتى الآن حول أثر هذه المعايير في الميدان.
    In Central America, four countries have created or strengthened legal norms in this area in recent years. UN أما في أمريكا الوسطى، فقد وضعت أربعة بلدان معايير قانونية في هذا المجال أو عززت هذه المعايير في السنوات اﻷخيرة.
    6. The Assembly of Kosovo held a nine-hour debate on the fulfilment of standards on 20 April. UN 6 - وعقدت جمعية كوسوفو جدلا دام تسع ساعات بشأن استيفاء المعايير في 20 نيسان/أبريل.
    What was currently taking place was a legitimate struggle against an invader and another example of double standards at the United Nations. UN وما يجري الآن هو كفاح مشروع ضد قوة غازية، ومثال آخر على ازدواجية المعايير في الأمم المتحدة.
    The Committee welcomes this increase, but requests that the criteria for setting training priorities be stated in a more transparent manner. UN وترحب اللجنة بهذه الزيادة إلا أنها تطلب توضيح المعايير في تحديد أولويات التدريب بطريقة أكثر شفافية.
    Implementing an arms trade treaty must not imply a lowering of standards where States are already committed to more advanced controls. UN ويتعين ألا يوحي ضمناً تنفيذ معاهدة لتجارة الأسلحة تخفيض المعايير في حال التزمت الدول بالفعل بفرض ضوابط أكثر تقدماً.
    Establishing standards for collection and dissemination of information and warnings about passengers. UN :: تحديد المعايير في مجال جمع المعلومات عن الركاب ونشر هذه المعلومات والإنذارات بالخطر المتعلقة بالركاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد