ويكيبيديا

    "المعايير والمبادئ الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international standards and principles
        
    • of international norms and principles
        
    • the international norms and principles
        
    The Ministry considers on a regular basis whether or not national legislation is in line with international standards and principles. UN وتنظر الوزارة على أساس منتظم في مدى انسجام التشريعات الوطنية مع المعايير والمبادئ الدولية.
    The Government needs to ensure that international standards and principles are respected in the establishment of transitional justice mechanisms. UN فالحكومة في حاجة إلى ضمان احترام المعايير والمبادئ الدولية لدى إنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    Thus, they served as useful benchmarks for the promotion of international standards and principles necessary for the proper and independent prosecution of offences. UN وبالتالي فهي بمثابة أساس مرجعي مفيد لتعزيز المعايير والمبادئ الدولية اللازمة لمحاكمة مرتكبي الجرائم على نحو سليم ومستقل.
    Therefore, UNDP will ground its democratic governance work in the well-established international standards and principles of human rights, gender equality, and anti-corruption. UN ومن ثم، فإن البرنامج الإنمائي سينهض بأعماله المتصلة بالحكم الديمقراطي في إطار تلك المعايير والمبادئ الدولية الراسخة في ميدان حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ومكافحة الفساد.
    The Centre contributed to the organization of a subregional seminar on the application of international norms and principles related to the rights of indigenous peoples, in collaboration with the ILO Decent Work Technical Support Team and Country Office in Yaoundé. UN وأسهم المركز في تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن تطبيق المعايير والمبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، بالتعاون مع فريق الدعم التقني المعني بالعمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية، والمكتب القطري في ياوندي.
    But since early 1990s the Courts have used the international norms and principles to interpret the Fundamental rights. UN لكن منذ أوائل التسعينات من القرن العشرين، استخدمت المحاكم المعايير والمبادئ الدولية لتفسير الحقوق الأساسية.
    In particular, questions of how to hold nonState actors accountable to international standards and principles arise. UN وقد برزت على وجه الخصوص مسائل تتعلق بكيفية جعل الأطراف الفاعلة من غير الدول تخضع للمساءلة بمقتضى المعايير والمبادئ الدولية.
    18. It has been pointed out that in many countries there is a gap between international standards and principles regarding the human rights of indigenous people and domestic legislation. UN 18- أشير إلى أن هناك فجوة في كثير من البلدان بين المعايير والمبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للسكان الأصليين والتشريع المحلي.
    (e) Seeking international technical assistance with a view to establishing an independent and impartial judiciary that is consistent with international standards and principles. UN (هـ) السعي إلى الحصول على مساعدة تقنية دولية بهدف إقامة جهاز قضائي مستقل ومحايد على نحو يتسق مع المعايير والمبادئ الدولية.
    Resident and Humanitarian Coordinators need to have adequate knowledge of human rights and United Nations human rights mechanisms, as well as strong competency to promote international standards and principles with national actors. UN ويجب أن تتوفر لدى المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية معرفة كافية بحقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بالإضافة إلى كفاءة عالية لتعزيز المعايير والمبادئ الدولية مع العناصر الفاعلة الوطنية.
    177. The Office will monitor closely the way the competent bodies interpret and give effect to the legislative amendments whose compatibility with international standards and principles is commented on above. UN 177- وسيراقب المكتب عن كثب الطريقة التي تفسر وتطبق بها الهيئات المعنية التعديلات التشريعية التي ورد أعلاه تعليق بشأن انسجامها مع المعايير والمبادئ الدولية.
    15. Consequently, the Working Group requests the Government to take the necessary measures to remedy the situation in order to bring its legislation on State secrets into line with international standards and principles. UN 15- وبالتالي، يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الإجراءات اللازمة لعلاج الحالة لتوفيق تشريعها بشأن أسرار الدولة مع المعايير والمبادئ الدولية.
    (e) Seek international technical assistance with a view to establishing an independent and impartial judiciary that is consistent with international standards and principles. UN (هـ) السعي إلى الحصول على مساعدة تقنية دولية بهدف إقامة سلطة قضائية مستقلة ومحايدة على نحو يتسق مع المعايير والمبادئ الدولية.
    (e) Seek international technical assistance with a view to establishing an independent and impartial judiciary that is consistent with international standards and principles. UN (ﻫ) السعي إلى الحصول على مساعدة تقنية دولية بهدف إقامة سلطة قضائية مستقلة ومحايدة على نحو يتسق مع المعايير والمبادئ الدولية.
    He provided an overview of the work of the International Association of Prosecutors - a worldwide association of individual prosecutors, prosecution services and crime prevention agencies - in promoting international standards and principles necessary for the proper and independent prosecution of offences. UN وأعطى لمحة عامة عن عمل الرابطة، وهي رابطة عالمية تضم أعضاء النيابات العامة وأجهزة النيابات العامة ووكالات منع الجريمة، الرامي إلى تعزيز المعايير والمبادئ الدولية الضرورية لمحاكمة مرتكبـي الجرائم على نحو سليم ومستقل.
    During her meetings, she gave an introduction to international standards and principles for the protection of minority rights, discussed the importance of Malaysia ratifying the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and the need for disaggregated data, especially for assessing the need for existing affirmative action policies. UN وقدمت خلال الاجتماعات، نبذة تعريفية عن المعايير والمبادئ الدولية الخاصة بحماية حقوق الأقليات، وناقشت مسألة أهمية أن تصدِّق ماليزيا على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وضرورة إعداد بيانات مصنفة، لا سيما فيما يتعلق بتقييم الحاجة إلى سياسات العمل الإيجابي القائمة.
    (c) Provide the necessary equipment, personnel and budgetary resources to ensure that prison conditions throughout the country are brought into line with minimum international standards and principles relating to prisoners' rights; UN (ج) أن توفر المعدات والموارد البشرية وموارد الميزانية اللازمة لكفالة توافق ظروف السجون في مختلف أنحاء البلد مع المعايير والمبادئ الدولية الدنيا المتصلة بحقوق السجناء؛
    (c) Provide the necessary equipment, personnel and budgetary resources to ensure that prison conditions throughout the country are brought into line with minimum international standards and principles relating to prisoners' rights; UN (ج) أن توفر المعـدات والموارد البشرية وموارد الميزانية اللازمة لكفالة توافق ظروف السجون في مختلف أنحاء البلد مع المعايير والمبادئ الدولية الدنيا المتصلة بحقوق السجناء؛
    (c) Provide the necessary equipment, personnel and budgetary resources to ensure that prison conditions throughout the country are brought into line with minimum international standards and principles relating to prisoners' rights; UN (ج) أن توفر المعـدات والموارد البشرية وموارد الميزانية اللازمة لكفالة توافق ظروف السجون في مختلف أنحاء البلد مع المعايير والمبادئ الدولية الدنيا المتصلة بحقوق السجناء؛
    GE.99—11791 (E) page There is no doubt that the facts and figures mentioned therein not only do no reflect the true situation in Nagorno—Karabakh and the region, but contradict the course of history and the real aspirations of the Armenian population of Nagorno—Karabakh deterring the adoption of international standards and principles to resolve the conflict between the latter and Azerbaijan. UN وليس ثمة شك من أن الوقائع والأرقام المذكورة في تلك الوثائق لا تقتصر فقط على كونها لا تعبر عن الحالة الحقيقية في ناغورنو - كارباخ وفي المنطقة ككل، بل إنها تتعارض أيضاً مع مسار التاريخ ومع التطلعات الحقيقية لسكان ناغورنو - كارباخ الأرمن، وبذلك فإنها تقف حجر عثرة دون اعتماد المعايير والمبادئ الدولية لحسم النزاع بين ذلك الشعب وأذربيجان.
    18. In Africa, the OHCHR Central Africa Regional Office (United Nations Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa) contributed to the organization of a subregional seminar on the application of international norms and principles relating to the rights of indigenous peoples. UN 18- وفي أفريقيا، ساهم مكتب المفوضية الإقليمي لوسط أفريقيا (مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا) في تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن تطبيق المعايير والمبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    79. After becoming party to these Conventions, in addition to this Covenant, Nepal has remained effortful to adopt necessary administrative as well as legislative measures, or to revise its existing legislative provisions, in line with the international norms and principles in the field of women's rights. UN 79- وبعد أن أصبحت نيبال طرفاً في هذه الاتفاقيات، بالإضافة إلى العهد، واصلت نيبال جهودها من أجل اعتماد التدابير الإدارية والتشريعية اللازمة وتنقيح الأحكام التشريعية القائمة، كيما تتمشى مع المعايير والمبادئ الدولية في مجال حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد