ويكيبيديا

    "المعدل العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global rate
        
    • global average
        
    • world average
        
    • World rate
        
    • worldwide average
        
    • world's average
        
    Overall, Arctic temperatures have been increasing at almost double the global rate. UN وعلى العموم، فإن درجات الحرارة القطبية هي في تزايد يبلغ ضعف المعدل العالمي.
    Since 2001, the global rate of new infections has decreased by 17 per cent. UN فقد انخفض المعدل العالمي للإصابات الجديدة عما كان عليه في عام 2001 بنسبة 17 في المائة.
    Taking into account the seven duty stations used for the analysis, the global rate would be $12.00 per day. UN واستنادا إلى معدلات مراكز العمل السبعة المستخدمة في التحليل، يكون المعدل العالمي 12.00 دولار يوميا.
    The prevalence of diabetes in my country approaches 14 per cent, which is more than double the global average. UN فانتشار مرض السكري في بلدي تقارب نسبته 14 في المائة، وهو أكثر من ضعف المعدل العالمي.
    Our levels of carbon dioxide emissions originating from fossil fuels are at half the global average. UN ومستوياتنا من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون، الناجمة عن الوقود الأحفوري، هي نصف المعدل العالمي.
    The export growth of resource-poor islands, however, remains well below the world average. UN غير أن نمو صادرات الموارد في الجزر الفقيرة لا يزال أدنى من المعدل العالمي.
    A. World rate UN ألف - المعدل العالمي
    The organizations moved to a global rate in 2001 to avoid differentiations linked to a safe haven, the home country or a third country. UN وكانت المنظمات قد انتقلت في عام 2001 إلى تطبيق المعدل العالمي لتجنب الفروق بين الملاذ الآمن، والوطن، وبلد ثالث.
    Estimates indicate that the global rate of extreme poverty will fall to just below 16 per cent by 2015. UN وتشير التقديرات إلى أن المعدل العالمي للفقر المدقع سيهبط إلى مجرد 16 في المائة عام 2015.
    The adult literacy rates in all regions of the world are rising and the global rate is expected to go above 75 per cent before the end of the century. UN ومعدلات محو اﻷمية بين الكبار آخذة في الارتفاع في جميع مناطق العالم، ومن المتوقع أن يربو المعدل العالمي على ٧٥ في المائة قبل نهاية القرن.
    The adult literacy rates in all regions of the world are rising and the global rate is expected to go above 75 per cent before the end of the century. UN ومعدلات محو اﻷمية بين الكبار آخذة في الارتفاع في جميع مناطق العالم، ومن المتوقع أن يربو المعدل العالمي على ٧٥ في المائة قبل نهاية القرن.
    Its objectives are threefold: first, to ensure universal access to modern energy; second, to double the global rate of improvement in energy efficiency and third, to double the share of renewable energy in the global energy mix. UN وهذه المبادرة ثلاثية الأهداف: فأولاً، ضمان وصول الجميع إلى الطاقة الحديثة؛ وثانياً، مضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة؛ وثالثاً، مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة الإجمالي.
    7.3 By 2030, double the global rate of improvement in energy efficiency UN 7-3 مضاعفة المعدل العالمي للتحسن في كفاءة استخدام الطاقة بحلول عام 2030
    With respect to gender equality in elections, the report notes that although there has been a steady increase in the share of women in parliaments worldwide, the global rate of elected women remains low and their participation in politics still falls far short of expectations. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في الانتخابات، يلاحظ التقرير أنه رغم الزيادة المطردة المسجَّلة في حصة المرأة في البرلمانات في جميع أنحاء العالم، فلا يزال المعدل العالمي للمرأة المنتخَبة منخفضاً، ومشاركتها في الحياة السياسية بعيدة كل البعد عن مستوى التوقعات.
    But it is in Africa, growing at a rate nearly twice the global average, where tourist arrivals are increasing most rapidly. UN لكن أسرع نمو في عدد السياح الوافدين تشهده أفريقيا، التي ينمو فيها القطاع بنسبة تعادل ضعف المعدل العالمي.
    The air temperature has been rising twice as fast there as the global average. UN فدرجة حرارة الهواء ترتفع مرتين أسرع من المعدل العالمي.
    Countries experiencing protracted violent conflict have poverty rates more than 20 percentage points higher than the global average. UN فمعدلات الفقر في البلدان التي تعاني من النزاعات العنيفة التي طال أمدها تتجاوز المعدل العالمي بنسبة 20 نقطة مئوية.
    The temperatures in Alaska, the Canadian west and eastern Russia have gone up at a pace that doubles the world average. UN فقد ارتفعت درجات الحرارة في ألاسكا وفي غربي كندا وشرقي روسيا بوتيرة ضاعفت المعدل العالمي.
    In the 2010 elections, 12 female mayors were elected, representing 7.7 per cent of all persons elected to this position, which is two points above the current world average. UN وفي انتخابات عام 2010، انتُخبت 12 امرأة عُمدة، أي أن النساء يمثلن 7.7 في المائة من مجموع الأشخاص الذين انتُخبوا لشغل هذا المنصب، وهي نسبة تفوق بنقطتين المعدل العالمي الحالي.
    The proportion of women among all employed people has risen from 7.5 per cent during the early years of the People's Republic to 45 per cent today, exceeding the world average. UN وارتفعت نسبة النساء إلى العدد الإجمالي للعاملين من نسبة 7.5 في المائة خلال السنوات الأولى للجمهورية الشعبية إلى 45 في المائة حالياً، وهو ما يتجاوز المعدل العالمي.
    A. World rate UN ألف - المعدل العالمي
    Europe has the highest alcohol consumption rate in the world; consumption per capita is twice the worldwide average. UN فاستهلاك الكحول في أوروبا من أعلى المعدلات في العالم؛ إذ يبلغ نصيب الفرد الواحد من استهلاك الكحول ضعف المعدل العالمي.
    India, for which energy security is a national imperative, has a very small individual carbon footprint, with per capita carbon dioxide emissions at just about a quarter of the world's average. UN والهند، التي تعتبر أمن الطاقة حتمية وطنية، لها إنتاج ضئيل للغاية من الكربون، حيث لا يتجاوز معدل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالنسبة للفرد حوالي ربع المعدل العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد