ويكيبيديا

    "المعدَّل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amended
        
    • modified
        
    • adjusted
        
    • Amendment
        
    • rate
        
    • revised
        
    • Qualified
        
    The current number of States parties to amended Protocol II is 100. UN ويبلغ العدد الحالي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل 100 دولةٍ.
    amended Protocol II plays an important role in this endeavour. UN والبروتوكول الثاني المعدَّل يؤدي دوراً هاماً في هذا المسعى.
    Contracting Parties to amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons UN البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييـد استعمال أسلحة تقليدية معينـة يمكـن
    Both budgets and actuals are calculated on the same modified cash basis. UN وتُحسب اعتمادات الميزانية والمبالغ الفعلية على نفس الأساس النقدي المعدَّل.
    Kyoto Protocol adjusted scale for 2013 Albania Algeria Angola UN جدول الأنصبة المقررة المعدَّل لبروتوكول كيوتو لعام 2013
    The Amendment of the PCB in 2011 also reviewed the definition of trafficking making it comparatively more inclusive. UN كما أن قانون العقوبات المعدَّل لعام 2011 يعيد النظر في تعريف الاتجار ليجعله أكثر شمولاً نسبياً.
    rate per 1,000 live births UN المعدَّل بالنسبة لكل 000 1 من المواليد الأحياء
    Parties to amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be UN البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينـة يمكـن
    The amended Citizenship Act of 1995 allows the registration of children under 21 years as citizen, where one of their parents is a citizen. UN وقانون الجنسية المعدَّل لعام 1995 يسمح بتسجيل الطفل دون سن 21 عاما كمواطن، متى كان أحدُ والديه مواطنا.
    According to the amended section 3 of the Act, the Ombudsman shall: UN ووفقا للفصل 3 المعدَّل من القانون، يقوم أمين المظالم:
    The amended Act also puts further barriers to the sale of tobacco products and makes the prohibition on tobacco advertising more effective. UN ويضع القانون المعدَّل حواجز إضافية أمام بيع منتجات التبغ ويزيد من فعالية حظر الإعلانات المكرسة للتدخين.
    Germany welcomes the recent entry into force of amended Protocol II of the CCW Convention. UN وترحب ألمانيا بما تم مؤخرا من بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Act No. 98-019 of 21 March 2003 on the Social Security Code of the Republic of Benin (arts. 93, 94 and 95 amended) UN - القانون رقم 98-019 الصادر في آذار/مارس 2003 بشأن قانون الضمان الاجتماعي في جمهورية بنن المعدَّل في مواده 93 و94 و95؛
    amended outline for discussion of item 2 of the agenda of the CD: February 5-9 and March 5-9, 2007 (Phase I) UN الإطار المعدَّل لمناقشة البند 2 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح:
    The training manuals were currently being updated pursuant to the amended Law on Domestic Violence. UN ويتم حالياً استكمال وتحديث أدلة التدريب عملاً بالقانون المعدَّل بشأن العنف الأسري.
    If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be voted upon. UN وفي حال اعتماد تعديل أو أكثر، يُطرح الاقتراح المعدَّل للتصويت.
    Selected Rules on MOTAPM and Anti-Personnel Mines in amended Protocol II to the CCW UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Selected Rules on MOTAPM and Anti-Personnel Mines in amended Protocol II to the CCW UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    The Education Act, 1977 as amended requires having at least one female teacher at primary level schools. UN ويشترط قانون التعليم لعام 1977 المعدَّل وجود معلمة واحدة على الأقل في المدارس الابتدائية.
    Statement V is prepared on the budget basis, i.e., approved budgets of UNCDF are prepared on a modified accrual basis. UN ويُعدّ البيان الخامس على أساس الميزانية أي أن الميزانيات المعتمَدَة للصندوق تُعدُّ على أساس مبدأ الاستحقاق المعدَّل.
    The Committee requests that the adjusted amount be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposals of the Secretary-General; UN وتطلب اللجنة أن يعرض على الجمعية العامة المبلغ المعدَّل عند نظرها في مقترحات الأمين العام؛
    It was stated in paragraph 235 of the report that parole was being introduced under the Prisons Amendment Bill. UN فقد ذُكِر في الفقرة 235 من التقرير أنه يجري العمل بالإفراج المشروط بموجب مشروع القانون المعدَّل الخاص بالسجون.
    In 2000, the rate had dropped to 189 deaths for the period 1996 to 2000. UN وفي عام 2000 انخفض المعدَّل إلى 189 حالة وفاة للفترة 1996 إلى 2000.
    Simulation of a child's birth is punishable under the revised Penal Code. UN ويقع التظاهر بولادة طفل تحت طائلة قانون العقوبات المعدَّل.
    (c) Qualified Act 9/2005 of 21 February 2005 on the Criminal Code; UN (ج) اعتماد القانون المعدَّل 9/2005 المؤرخ 21 شباط/فبراير 2005 المتعلق بالقانون الجنائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد