ويكيبيديا

    "المعروف تماما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is well known
        
    • well-known fact
        
    • is well-known
        
    • the well-known
        
    • is a well-known
        
    • all too well known
        
    It is well known that creating an environment that favours private sector development is one of the major prerequisites for the dynamic development of any country. UN ومن المعروف تماما أن إيجاد بيئة مؤاتية لتطوير القطاع الخاص شرط أساسي رئيسي للتطور الدينامي لأي بلد.
    However, as is well known, not all countries are benefiting equally from globalization. UN بيد أن من المعروف تماما أن كل البلدان لا تستفيد على قدم المساواة من العولمة.
    My country’s concern for the peaceful settlement of disputes is well known. UN ومن المعروف تماما انشغال بلادي بالتسوية السلمية للمنازعات.
    It was a well-known fact, moreover, that the Organization’s financial problems were unrelated to the scale of assessments. UN وعلاوة علـى ذلــك فــإن مــن المعروف تماما أن المشاكل المالية التي تعاني منها المنظمة لا صلة لها بجدول اﻷنصبة.
    It is well-known that Nicaragua has the highest per capita debt level in the world and that its per capita gross national product ranks it among the least developed countries. UN ومن المعروف تماما أن نيكاراغوا لديها أعلى مستوى لمتوسط نصيب الفرد من الديون في العالم، وإن متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي فيها يضعها ضمن أقل البلدان نموا.
    It is well known that the European Union (EU) has committed itself to building the much-needed institutional and societal fabric of our southern province. UN من المعروف تماما أن الاتحاد الأوروبي قد التزم ببناء النسيج المؤسسي والمجتمعي المطلوب بشدة لمقاطعتنا الجنوبية.
    It is well known that natural disasters affect the social and economic development of all countries, but particularly developing countries. UN من المعروف تماما أن الكوارث الطبيعية تضر بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع البلدان، والبلدان النامية بصفة خاصة.
    It is well known that implementation of such measures requires combined efforts and persistence to move ahead. UN ومن المعروف تماما أن تنفيذ هذه التدابير يقتضي جهودا متضافرة ودأبا للسير قدما.
    It is well known that developing countries cannot fully meet the needs of their peoples on the basis of their own financial resources. UN ومن المعروف تماما أن البلدان النامية لا تستطيع أن تلبي احتياجات شعوبها بالاعتماد على مواردها المالية.
    It is well known that Japan is one of the few countries that are expediting their nuclear programmes even since the end of the cold war. UN من المعروف تماما أن اليابان من البلدان القليلة التي تعجل بسير العمل في برامجها النووية حتى منذ انتهاء الحرب الباردة.
    It is well known that no colonial Power can be maintained through ideological domination alone: repression is required. UN ومن المعروف تماما أنه لا يمكن الابقاء على أية دولة استعمارية عن طريق الهيمنة العقائدية وحدها: فالقمع مطلوب.
    It is well known that, in 1974, India conducted an underground, peaceful nuclear explosion, and has refrained from moving weaponwards. UN ومن المعروف تماما أنه في عام ١٩٩٤، أجرت الهند تفجيرا نوويا سلميا في جوف اﻷرض، وامتنعت عن تحريك رؤوس حربية.
    It is well known that weapons are not the reason for war, but that they are a necessary condition for it to occur. UN ومن المعروف تماما أن اﻷسلحة ليست هي السبب في الحرب، لكنها شرط ضروري لاندلاعها.
    The French decision to resume nuclear testing at Mururoa has, as is well known, met with worldwide condemnation. UN ومن المعروف تماما أن القرار الفرنسي باستئناف التجارب النووية في موروروا لقي إدانة عالمية.
    It is well known that the Paraguay-Paraná waterway is the natural route linking the area. UN ومن المعروف تماما أن مشروع المجرى المائي الذي يربط نهري باراغواي وبارانا هو الطريق الطبيعي الذي يربط بلدان المنطقة.
    It is well known that all historic dates look towards the future. UN ومن المعروف تماما أن جميع اﻷيام التاريخية تستشرف المستقبل.
    It is well known that Cambodia is a country with a great many archaeological monuments and treasures and more than 1,000 sites whose magnificent stone and brick edifices rival each other in beauty. UN ومن المعروف تماما أن كمبوديا بلد غني بالكثير من اﻵثار والكنوز اﻷثرية، وأكثر من ٠٠٠ ١ موقع تتنافس صروحها المبنية من الطوب واﻷحجار مع بعضها البعض في الروعة الجمالية.
    It is well known that the goal of this Working Group, within the multilateral peace process, is to complement the bilateral talks by seeking cooperative responses to security problems pertaining to our region. UN ومن المعروف تماما أن هدف ذلك الفريق العامل، في إطار عملية السلام المتعددة اﻷطراف، هو استكمال المحادثات الثنائية بالتماس الاستجابات المتسمة بالتعاون للمشاكل اﻷمنية المتعلقة بمنطقتنا.
    30. It is a well-known fact that whenever the human rights of a group are trampled upon, the children and women bear the brunt of such abuse. UN 30- الواقع المعروف تماما هو أنه كلما ديست حقوق الإنسان لفئة من الفئات كان الأطفال والنساء هم الأشد تأثراً بهذه الإساءة.
    " It is well-known that every year the Jews exaggerate what the Nazis did to them. UN " من المعروف تماما أن اليهود يبالغون كل سنة في ما فعله النازيون لهم.
    Another year has gone by, and the well-known position of my delegation on the question of representation for Taiwan in the United Nations remains unchanged. UN لقد مضى عام آخر، وموقف وفد بلادي المعروف تماما بشأن مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة يظل كما هو.
    It is all too well known by now why Turkey has not signed that treaty. UN ومن المعروف تماما اﻵن سبب عدم توقيع تركيا على ذلك الاتفاق التعاهدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد