ويكيبيديا

    "المعسكرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • camps
        
    • camp
        
    • cantonment
        
    • cantonments
        
    • encampment
        
    • confined
        
    • encampments
        
    • camping
        
    • fields
        
    • Campfire
        
    • campsites
        
    Routine maintenance and repairs were completed except in Joint Mechanism locations where camps had not yet been established UN أنجزت أعمال الصيانة الدورية والإصلاحات، إلا في مواقع الآلية المشتركة التي لم تُنشأ فيها المعسكرات بعد
    The reduction in facilities maintained is in line with the drawdown of military contingents and closure of some camps UN والانخفاض الذي سجل في المرافق التي تمت صيانتها يتماشى مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية وإغلاق بعض المعسكرات
    The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. UN وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف.
    The influx of refugees into Kenya had overwhelmed camp facilities and services. UN وفاق تدفق اللاجئين إلى كينيا قدرة مرافق المعسكرات وخدماتها عن استيعابهم.
    Mr. Murat Tahirović, Head of Union of Former camp Detainees in BiH UN السيد مراد طاهروفتش رئيس اتحاد معتقلي المعسكرات السابقين في البوسنة والهرسك
    At the camps, the children recruited received weapons training and religious education. UN ويتلقى الأطفال المجندون في المعسكرات تدريباً على استخدام الأسلحة وتعليماً دينياً.
    The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. UN وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف.
    Each demobilization site will house a maximum capacity of 200 ex-combatants; the camps are expected to be operational for three years. UN وسيتسع كل موقع للتسريح لإيواء عدد أقصاه 200 مقاتل سابق؛ ويُتوقع أن يستمر العمل في المعسكرات لمدة ثلاث سنوات.
    However, there are children in military camps and in armed groups. UN بيد أن ثمة أطفالاً في المعسكرات وفي صفوف الجماعات المسلحة.
    The lower number of locations stemmed from the closure of some camps after repatriation of troops and reorganization/relocation of existing camps UN يعود انخفاض عدد المواقع إلى إغلاق بعض المعسكرات بعد إعادة الجنود إلى أوطانهم وإعادة تنظيم المعسكرات الموجودة أو نقلها
    The Government of Algeria bore direct responsibility for human rights violations perpetrated against the inhabitants of camps on its territory. UN وقالت إن حكومة الجزائر تتحمل مسؤولية مباشرة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد سكان المعسكرات في أراضيها.
    We need to enhance security in the camps outside Rwanda. UN إننــا بحاجة إلى تعزيز اﻷمن في المعسكرات خارج رواندا.
    The remaining camps at Port-de-Paix, Ouanaminthe and Hinche are located in existing buildings that will require minor alteration. UN وتقع المعسكرات الباقية في بور دي بي، وكوامانثي وهينشي في المباني القائمة التي تتطلب اصلاحات طفيفة.
    They must often construct the camps for the military upon arrival. UN وكثيرا ما ينبغي لهم تشييد المعسكرات للقوات العسكرية عند وصولها.
    Reduction in quantity of bottled water to be purchased as a result of more available purified water at camps UN خففت كميــة المياه المعبــأة في زجاجات التــي يتعيــن شراؤهــا بعــد توافــر مزيـــد مــن المياه المنقاة في المعسكرات
    The authors submit that the conditions in the Japanese camps were inhuman. UN ويؤكد صاحبا البلاغ أن اﻷوضاع في المعسكرات اليابانية كانت لا إنسانية.
    He returned in Tashkent in 1998 to recruit people for the camps. UN وعاد إلى طشقند في عام 1998 لتجنيد أفراد لتدريبهم في المعسكرات.
    The Mission will focus on the outsourcing of camp management services with the aim of reducing labour costs. UN وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    Shot and killed when he stabbed a soldier near the front gate of a military camp in Khan Younis. UN أطلقت عليه النار وقتل عندما قام بطعن أحد الجنود قرب البوابة اﻷمامية ﻷحد المعسكرات في خان يونس.
    The Commission also has information about some camp commanders and military units in the areas and individual violators. UN وحصلت اللجنة أيضا على معلومات حول قادة بعض المعسكرات والوحدات العسكرية في المناطق واﻷشخاص المرتكبين للانتهاكات.
    Once the plans for demobilization are more fully developed, additional personnel may be required to provide assistance to cantonment sites. UN وعندما يتم وضع الخطط المتعلقة بالتسريح على نحو أوفى سيلزم توفير موظفين إضافيين لتقديم المساعدة إلى مواقع المعسكرات.
    No progress was made during the election campaign regarding the discharge from the cantonments of minors and others found ineligible by UNMIN verification. UN ولم يتم إحراز أي تقدم أثناء الفترة الانتخابية فيما يتعلق بتسريح القُصّر من المعسكرات وسواهم ممن تحققت البعثة من عدم أهليتهم.
    They were also unable to agree on the date for the seating of the transitional Government and for the beginning of encampment, disarmament and demobilization of combatants. UN ولم يتمكنوا كذلك من الاتفاق بشأن تاريخ تنصيب الحكومة الانتقالية وبدء الجمع في المعسكرات ونزع السلاح وتسريح المحاربين.
    Frente POLISARIO armed forces over and above the number designated by the Special Representative of the Secretary-General for confinement or containment in Western Sahara east of the sand berm and in Mauritania shall be confined or contained on the territory of Algeria. UN أما بالنسبة للقوات المسلحة التابعة لجبهة البوليساريو الزائدة عن العدد الذي يحدده الممثل الخاص لﻷمين العام لﻹبقاء أو الاحتواء داخل المعسكرات في الصحراء الغربية شرقي السطيحة الرملية وفي موريتانيا فينبغي إبقاؤها أو احتوائها داخل معسكراتها في إقليم الجزائر.
    Among the encampments that were tore down or evacuated were those at Givat Hadagan, Karnei Shomron, Shiloh, Ofra, Neve Daniel, Ganim and Beitar. UN ومن بين المعسكرات التي أزيلت أو أخليت المعسكرات التي أقيمت في غيفات هاداغان، وكارني شومرون، وشيلوح، وعفره، ونفه دنيل، وغانيم وبيتار.
    I stopped by the camping store and I got some stuff for the hike. Open Subtitles لقد توقفت عند محل المعسكرات وابتعت بعض الأشياء من أجل النزهة
    As the Italians, it plans some fortified fields e placed mines in great amount. Open Subtitles كما فعل الأيطاليين قام بتشييد .. سلسله من المعسكرات الحصينه و أحاطها بأعداد لا حصر لها من حقول الألغام...
    Just stories people tell around the Campfire. Open Subtitles مجرد قصص يخبرها الناس حول نيران المعسكرات
    SEALs are taught to minimize risk in the field, and this is one of the few defensible campsites with a view of the trail. Open Subtitles جنود البحريّة تعلموا التقليل من مخاطر الميدان، هذا واحد من القليل من المعسكرات بالنظر للآثار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد