The report suggests that this dilemma can be resolved by employing a sustainable structural transformation development strategy. | UN | ويرى التقرير أن هذه المعضلة يمكن تجاوزها باتباع استراتيجية تحول هيكلي مستدام في مجال التنمية. |
In his meeting with the Representative, the Prosecutor-General presented the dilemma he faced in addressing these issues. | UN | وخلال اجتماع المدعي العام مع الممثل، عرض عليه المعضلة التي يواجهها في معالجة هذه القضايا. |
We all share, to a greater or lesser extent, that same dilemma. | UN | نحن جميعا نتشاطر، إلى حد أبعد أو أقل، نفس هذه المعضلة. |
Before their occupation, the women of Brukman were in exactly that dilemma. | Open Subtitles | قبل احتلال المصنع، كانت الستات في بروكمان في نفس المعضلة دي. |
He emphasizes the important role that education and training of the workforce play in resolving the problem. | UN | ويشدد على الدور الهام الذي يؤديه التعليم وتدريب القوى العاملة في إيجاد حلّ لهذه المعضلة. |
But no woman would have ever faced such a dilemma. | Open Subtitles | لكن لا توجد إمرأة تواجه مثل هذه المعضلة أبدا |
It's always been the Polish dilemma and the Polish tragedy - | Open Subtitles | أنه لوضع رهيب ولطالما كان بمثابة المعضلة والمأساة للشعب البولندى |
No one in this world ever faced such a dilemma! | Open Subtitles | ولا عاشق في هذا العالمِ واجه مثل هذه المعضلة |
That is the age-old dilemma, but luckily, there's a solution. | Open Subtitles | هذه هي المعضلة الأزليّة ولكن هنالك حلّ لحسن الحظّ |
Hang on. I don't feel like you're taking this dilemma seriously. | Open Subtitles | لحظة، لا أشعر أنك تأخذين هذه المعضلة على محمل الجد. |
You know, long ago, I faced the same dilemma as you. | Open Subtitles | أتعرف، منذ وقت طويل ومثلك، لقد واجهت مثل هذه المعضلة |
One of the responses to this dilemma is the concept of a green economy, which is gaining ever-greater support. | UN | إن إحدى الاستجابات لهذه المعضلة تتمثل في مفهوم الاقتصاد الأخضر، الذي يحظى بدعم متزايد. |
That decline is not peculiar to Zimbabwe, as the whole of Africa faces the same dilemma, arising mainly from the global crisis. | UN | وهذا الانخفاض ليس قاصرا على زمبابوي، حيث أن أفريقيا بأسرها تواجه نفس المعضلة الناجمة أساسا عن الأزمة العالمية. |
Finding practical and locally appropriate ways to resolve the dilemma is very important. | UN | ومن المهم جداً إيجاد طرق عملية وملائمة محلياً لحل هذه المعضلة. |
The answer to this dilemma is more concessional finance. | UN | ويتمثل الجواب عن هذه المعضلة في مزيد من التمويل بشروط ميسرة. |
The question of the choice of technology increasingly adds to the dilemma. | UN | ومسألة اختيار التكنولوجيا تضيف بشكل متزايد إلى المعضلة. |
Each country must resolve this dilemma in the way most appropriate to it. | UN | وينبغي لكل بلد أن يحل هذه المعضلة بأنسب الطرق له. |
A major policy challenge for the twenty-first century will be to tackle this dilemma. | UN | ومن التحديات الرئيسية في مجال السياسة العامة بالنسبة للقرن الحادي والعشرين ما يتمثل في معالجة هذه المعضلة. |
I know I should be working the problem but... | Open Subtitles | أعلم أن علي محاولة إيجاد حل لهذه المعضلة |
These are the causes of the social dilemmas that our people in Tuvalu and the Pacific region are facing. | UN | وهذه هي أسباب المعضلة الاجتماعية التي يواجهها شعبنا في توفالو، وفي منطقة المحيط الهادئ. |
The court notes but does not resolve the difficulty of determining the relation between articles 14 and 55 CISG. | UN | كما لاحظت المحكمة صعوبة تقرير العلاقة بين المادتين 14 و55 من الاتفاقية، ولكنها لم تحل هذه المعضلة. |
To the Palestinians we say: we need to disentangle ourselves from this seemingly insoluble conundrum. | UN | ونقول للفلسطينيين إنه يلزمنا أن نخلّص أنفسنا من براثن هذه المعضلة التي لا يبدو حل لها. |
Therefore, foreign aid rather than private capital is essential to break the deadlock. | UN | وبالتالي، فإن المعونة الأجنبية، وليس رأس المال الخاص، ضرورية لتجاوز هذه المعضلة. |
Young. That's always been the issue. Just tell me. | Open Subtitles | شاب ، كانت هذه المعضلة دومًا أخبريني وحسب |
Thirdly, having said all that, I am pleased to note that there are constructive suggestions on the table on ways and means to untangle this dangerous knot. | UN | وثالثا، بعد أن ذكرت كل ذلك، يسرني أن ألاحظ أن هناك عددا من المقترحات البناءة المطروحة بشأن السبل والوسائل الكفيلة بحل هذه المعضلة الخطيرة. |
Well, that's the thing about the calls recently is that they haven't been exactly riveting. | Open Subtitles | حسناً ، المعضلة أنّ نداءات الإغاثة في الآونة الأخيرة ليست جذّابة. |