That is a positive step towards reducing the pending workload. | UN | وتلك خطوة إيجابية على طريق تقليل عبء العمل المعلق. |
What had become of the other pending communication concerning the Russian Federation? | UN | وتساءل عن مصير البلاغ المعلق الآخر المتعلق بالاتحاد الروسي. |
The Committee expects that the outstanding claim will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم تسوية الطلب المعلق على وجه السرعة. |
The Secretary-General indicates that, with the completion of these activities, the bulk of the outstanding work is related to project roll-out activities. | UN | يشير الأمين العام إلى أنه، بإنجاز هذه الأنشطة، يصبح الجزء الأكبر من العمل المعلق متصلا بأنشطة بدء تنفيذ المشروع. |
-that the commentator has himself paid the 1600 rupees for the cake. | Open Subtitles | أن المعلق هو من دفع 1600 روبية من أجل هذه الكعكة |
After adjusting for the amounts of $36 million and $15.3 million, the net balance in the Suspense account amounted to $13.6 million. | UN | وبعد خصم مبلغي ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلق ١٣,٦ مليون دولار. |
The inventory showed that one item may have contained phosgene (COCl2) suspended in oil. | UN | واتضح من البيان أن محتوى أحد هذين الأنبوبين يجوز أن يكون كلوريد الكاربونيل المعلق في الزيت. |
Okay, the giant blue whale hanging from the ceiling? | Open Subtitles | حسن ، الحوت الأزرق الضخم المعلق على السقف؟ |
The European Council underlined its conviction that resolving the pending status of Kosovo constitutes a sui generis case that does not set any precedent. | UN | وأكد المجلس الأوروبي اقتناعه بأن تسوية الوضع المعلق لكوسوفو حالة فريدة من نوعها لا تشكل أي سابقة. |
Governments that have not already accepted the pending special one-time allocation of special drawing rights, endorsed by the IMF Board of Governors in 1997, should do so without further delay so that it may come into effect. | UN | وينبغي للحكومات التي لم تقبل بعد مخصص المرة الواحدة الخاص المعلق من حقوق السحب الخاصة، الذي أقره مجلس محافظي الصندوق في سنة 1997، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير لكي يصبح ساري المفعول. |
We shall be guided by these principles when we return to the pending draft resolution on this item later in this session. | UN | وسوف نهتدي بهذه المبادئ عندما نعود الى مشروع القرار المعلق بشأن هذا البند في مرحلة لاحقة من هذه الدورة. |
It drew attention to the pending visit request by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief. | UN | ووجهت الانتباه إلى طلب الزيارة المعلق الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد. |
The balance outstanding for 1999 projects stood at the end of the year at $149.4 million. | UN | وأما الرصيد المعلق لمشاريع عام 1999 فقد بلغ في نهاية العام 149.4 مليون دولار. |
The balance outstanding for 1999 projects stood at the end of the year at $149.4 million. | UN | وأما الرصيد المعلق لمشاريع عام 1999 فقد بلغ في نهاية العام 149.4 مليون دولار. |
The international community was unanimous in its view that the deterioration of the security situation in South Asia, and especially the more recent developments, were inescapably linked with the outstanding dispute of Jammu and Kashmir. | UN | وقد أجمع المجتمع الدولي على الرأي القائل بأن تدهور الحالة اﻷمنية في جنوب آسيا، ولا سيما التطورات التي استجدت في اﻵونة اﻷخيرة، مرتبط ارتباطا لا مفر منه بالنزاع المعلق بشأن جامو وكشمير. |
The Special Rapporteur points out in his report that his outstanding request for an invitation to visit Indonesia remains without positive response. | UN | ويوضح المقرر الخاص في تقريره أن طلبه المعلق بأن توجه إليه دعوة لزيارة اندونيسيا لا يزال دون رد إيجابي. |
The Committee may wish to consider the views of the commentator as it seeks to refine further its concluding comments. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في آراء هذا المعلق في سعيها لتعديل تعليقاتها الختامية. |
The Special commentator for the issue was Mohammed El Baradei, Director General of IAEA. | UN | وكان المعلق الخاص في هذا العدد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It noted that during 1998, the Administration cleared $216.4 million from the memorandum Suspense account. | UN | ولاحظ أن اﻹدارة قامت في أثناء عام ١٩٩٨ بتصفية مبلغ ٢١٦,٤ مليون دولار من الحساب المعلق التذكيري. |
Thus, more than five years have elapsed and the suspended pledge has not been revived. | UN | وبعد مرور أكثر من خمس سنوات لم يُنشط التبرع المعلن المعلق. |
Nuclear weapons have been described, and rightly so, as a sword of Damocles hanging over mankind. | UN | لقد وُصفت الأسلحة النووية، وعن حق، بأنها مثل سيف داموقليس المعلق فوق رقاب البشرية. |
NARRATOR: | Open Subtitles | المعلق: |
Saudi Arabia made a contribution of $30 million to the escrow account for the Special Commission activities. | UN | وقدمت المملكة العربية السعودية مساهمة بمبلغ ٣٠ مليون دولار للحساب المعلق يكرس ﻷنشطة اللجنة الخاصة. |
At the request of the President of the Conference of the Parties (COP), and together with the Chair of the Subsidiary Body for Implementation (SBI), the Chair undertook consultations on the sub-item held in abeyance and related items of the provisional agendas of the COP and SBI. | UN | وبناءً على طلب رئيس مؤتمر الأطراف، عقد رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بمشاركة رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، مشاورات بشأن البند الفرعي المعلق والبنود ذات الصلة في جدولي الأعمال المؤقتين لمؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
In this announcer's opinion. almost certainly yes. And away I go. | Open Subtitles | في رأي هذا المعلق ، أجل بالتأكيد وها أنا سأنطلق |
You can get mono from riding the monorail. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على سكة حديدية إذا ركبت القطار المعلق |
They're strung from a string that once held together a delicious roast beef, | Open Subtitles | "إنها مصنوعة من حبات الفاصولياء المعلق بها شرائح اللحم المشوي اللذيذ،" |