(i) Providing information to other international organizations and States parties; | UN | `1` تقديم المعلومات إلى المنظمات الدولية والدول الأطراف الأخرى؛ |
The Secretary-General shall transmit such information to the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | وينقل الأمين العام هذه المعلومات إلى المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. الجزء الثالث |
The Office of the Prosecutor is taking steps to transfer this information to the relevant national authorities for follow-up. | UN | ويقوم مكتب المدعي العام باتخاذ الخطوات اللازمة لإحالة تلك المعلومات إلى السلطات الوطنية المختصة من أجل متابعتها. |
" (iii) action to improve the flow of information to the refugees. | UN | `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين. |
" (iii) action to improve the flow of information to the refugees. | UN | `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين. |
Nevertheless, several conventions permit the transmittal of information to the authorities empowered to penalize breaches of the tax laws. | UN | غير أن بعض الاتفاقيات يسمح بنقل المعلومات إلى السلطات المخولة فرض العقوبات الجزائية على مخالفات القوانين الضريبية. |
Also, a line needed to be drawn between medical secrecy and providing information to judges and courts. | UN | كذلك، هناك حاجة لا يجاد علاقة بين سرية الفحوص الطبية وتقديم المعلومات إلى القضاة والمحاكم. |
Number of competent authorities using the national drug control system and submitting information to the Office electronically | UN | ● عدد السلطات المختصة التي تستخدم النظام الوطني لمراقبة المخدرات وتقدم المعلومات إلى المكتب إلكترونيا |
For two years I've been passing information to Vázquez. | Open Subtitles | لمدة سنتين ولقد تم تمرير المعلومات إلى فاسكيز. |
I'm confident that you'll relay this information to the appropriate parties. | Open Subtitles | أنا واثق من أنك ستنقلي هذه المعلومات إلى الجهات العليا |
You had no right to send that information to the morgue. | Open Subtitles | لم يكن لديك الحقّ في إرسال تلك المعلومات إلى المشرحة |
It's common for ex-spies to sell information to the private sector. | Open Subtitles | من المألوف للجواسيس السابقين أن يبيعوا المعلومات إلى القطاع الخاص |
They can sell this information to 20 more people. | Open Subtitles | يمكنهم بيع تلك المعلومات إلى 20 شخص آخرين |
Timely information to staff on changes in variable benefits | UN | تقديم المعلومات إلى الموظفين في الوقت المناسب عن التغيرات في الاستحقاقات |
The delivery of information to an individual can, in turn, permit it to circulate in society, so that the latter can become acquainted with it, have access to it, and assess it. | UN | ويتيح تقديم المعلومات إلى الفرد تعميمها على المجتمع، حتى يتمكن المجتمع من الاطلاع عليها والوصول إليها وتقييمها. |
I have conveyed the same information to the Secretary-General, the Security Council and the Chair of the Peacebuilding Commission. | UN | وقد قمت بإبلاغ هذه المعلومات إلى الأمين العام وإلى مجلس الأمن وإلى رئيس لجنة بناء السلام. |
On that basis, the Russian Federation observes its obligations and regularly submits information to the Register. | UN | وبناء على ذلك، يراعي الاتحاد الروسي التزاماته ويقدم المعلومات إلى السجل بانتظام. |
However, the remoteness of the hinterland makes it difficult for information to be transmitted to Amerindians. | UN | غير أن بُعد المناطق الداخلية يجعل من الصعب نقل تلك المعلومات إلى الهنود الحمر. |
Article 5 regulates the obligation of the public institutions to provide information to the applicants within 15 business days. | UN | وتنظر المادة 5 واجب المؤسسات العامـة تقـديم المعلومات إلى مَن يطلبها في غضون 15 يوم عمل. |
It is, of course, clear that the purpose of providing information to the public is in order to allow its members to inform themselves and then to ascertain their views. | UN | ومن الواضح، طبعا، أن الغرض من تقديم المعلومات إلى الجمهور هو تمكين أفراده من الوقوف على حقيقة اﻷمر ثم التحقق من آرائهم. |
the information is also passed on to the secretariat of the BirdLife Africa Partnership for regional dissemination. | UN | وترسل الجمعية أيضاً المعلومات إلى أمانة شراكة بيرد لايف في أفريقيا لنشرها على الصعيد الإقليمي. |
However, the utility is limited by lack of means to translate this information into action. | UN | بيد أن الفائدة منها محدودة بسبب الافتقار إلى الوسائل التي تتيح ترجمة هذه المعلومات إلى أفعال. |
Local communities kept track of homes that had taken in orphans and made that information available to stakeholders seeking to assist them. | UN | وتتابع المجتمعات المحلية البيوت التي تكفل اليتامى، وتنقل هذه المعلومات إلى أصحاب الشأن الساعين إلى مساعدتها. |
Providing up-to-date information for meetings participants. | UN | تقديم أحدث المعلومات إلى المشتركين في الاجتماعات. |
The inclusion of that information has eliminated the need to send mass e-mails to all missions when specific engineering data is required; | UN | وقد أدى إدراج هذه المعلومات إلى إلغاء الحاجة إلى إرسال رسائل إلكترونية جماعية لجميع البعثات عندما تلزم بيانات هندسية محددة؛ |
Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian (c/o Ms. Ana Bürgi (e-mail fifthcommittee@un.org; room L-0320 C; fax 1 (212) 963-0360)). | UN | يرجى من الوفود التي لم تقدم بعدُ أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن ترسل هذه المعلومات إلى السيــد موفسيس أبليــان، أميــن اللجنــة الخامســة (بواسطة السيدة آنا بورغي، (البريد الإلكتروني: fifthcommittee@un.org؛ رقم الفاكس: 1 (212) 963-0360 الغرفة L-0320 C)). |
Did we get the info to the Canadian drug authorities? | Open Subtitles | هل أرسلنا المعلومات إلى هيئات مكافحة المخدرات الكندية؟ |
UNHCR officials informed the Inspector that they are working on a system which would allow them to provide information back to the refugees on how their complaints were treated and the outcome. | UN | وأخبروا المفتش بأنهم يعملون على وضع نظام يسمح لهم بتقديم المعلومات إلى اللاجئين عن كيفية معالجة شكاواهم وعن نتائجها. |