ويكيبيديا

    "المعلومات الاستخبارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intelligence
        
    • intelligence-gathering
        
    • intelligence-sharing
        
    • intelligence-led
        
    Arms are traded through the camps and intelligence is sought and provided. UN وتصبح مخيمات اللاجئين معبراً للتجارة في السلاح ولاستقصاء المعلومات الاستخبارية وتقديمها.
    It is a part of a package of measures that also includes improved intelligence sharing and crisis response arrangements; UN ويشكل ذلك جزءا من مجموعة تدابير تشمل أيضا تحسين تبادل المعلومات الاستخبارية وترتيبات الاستجابة في حالات الأزمات؛
    It is a part of a package of measures that also includes improved intelligence sharing and crisis response arrangements; UN ويشكل ذلك جزءا من مجموعة تدابير تشمل أيضا تحسين تبادل المعلومات الاستخبارية وترتيبات الاستجابة في حالات الأزمات؛
    It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence. UN فقد حل محله في البداية تعاون غير رسمي في إنفاذ القوانين وفي تجميع المعلومات الاستخبارية.
    :: Monitor and analyse all information and intelligence on international terrorist acts; UN :: متابعة وفحص جميع المعلومات الاستخبارية والمعلومات المتعلقة بأعمال الإرهاب الدولي.
    The sharing of intelligence with sister agencies on National level UN وتقاسم المعلومات الاستخبارية مع الوكالات الشقيقة على المستوى الوطني.
    It corroborated some intelligence we picked up in Beijing. Open Subtitles تؤكد بعض المعلومات الاستخبارية اننا التقطناه في بكين
    They are even utilizing the Russian satellites for intelligence gathering. Open Subtitles حتى أنهم يستخدمون الأقمار الصناعية الروسية لجمع المعلومات الاستخبارية
    Analysis of intelligence has led to some arrests, investigation and prosecution. UN وأسفر تحليل المعلومات الاستخبارية عن إجراء بعض عمليات التوقيف والتحقيق والمقاضاة.
    Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. UN وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية.
    In 2010, the Service formed a " gang task force " , working with the United States Consulate to strengthen intelligence gathering and leading to the apprehension of those responsible for gun crime. UN وقد شكل الجهاز في عام 2010 قوة لمكافحة العصابات تباشر عملها بالاشتراك مع قنصلية الولايات المتحدة لتعزيز جمع المعلومات الاستخبارية مما أفضى إلى القبض على المسؤولين عن جرائم الأسلحة النارية.
    Cooperation was required in the areas of mutual legal assistance, joint investigations and exchange of intelligence. UN وذكروا أن التعاون مطلوب في مجالات المساعدة القانونية المتبادلة والتحقيقات المشتركة وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    It also leads to the mutual exchange of intelligence information between States. UN كما يؤدي التعاون إلى تبادل المعلومات الاستخبارية بين الدول.
    Issue 2: Regional cooperation in the exchange of criminal intelligence on drug trafficking UN المسألة 2: التعاون الإقليمي على تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية بشأن الاتجار بالمخدرات
    If intelligence cannot be transformed into evidence over time, or the State fails to obtain new evidence, the preventive measures need to cease. UN وإذا استحال تحويل المعلومات الاستخبارية إلى أدلة بمرور الزمن، أو تعذَّر على الدولة الحصول على أدلة جديدة، وجب وقف التدابير الوقائية.
    Fusion Centers blend relevant law enforcement and intelligence information analysis and coordinate security measures in order to reduce threats in local communities. UN وتمزج مراكز الاندماج بين إنفاذ القانون وتحليل المعلومات الاستخبارية وتنسق التدابير الأمنية من أجل الحد من التهديدات في المجتمعات المحلية.
    Botswana also reported on joint operations with sister organizations in the region and on the hosting of meetings aimed at sharing intelligence. UN وأفادت بوتسوانا أيضا عن عمليات مشتركة مع المنظمات الشقيقة الأخرى في المنطقة وعن استضافة اجتماعات تهدف إلى تبادل المعلومات الاستخبارية.
    Additionally, the exchange of intelligence on organized crime is of crucial importance. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن تبادل المعلومات الاستخبارية بشأن الجريمة المنظمة أمر في غاية الأهمية.
    In addition to communications, another requirement for successful transnational organized crime investigations is intelligence. UN وباﻹضافة إلى الاتصالات، هناك شرط آخر لنجاح تحقيقات الجريمة المنظمة عبر الوطنية هو المعلومات الاستخبارية.
    That has led to the sharing of intelligence, the promotion of controlled deliveries and the exchange of information on drug abuse and trafficking. UN وقد أدى ذلك الى تقاسم المعلومات الاستخبارية وتشجيع التسليمات المراقبة وتبادل المعلومات عن تعاطي العقاقير والاتجار بها.
    He also cited several regional initiatives aimed at promoting the exchange of information and intelligence-gathering. UN وذَكر أيضاً عدّة مبادرات إقليمية تستهدف تعزيز تبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخبارية.
    The Caribbean Community (CARICOM) has adopted security as its 4th pillar and has identified security assistance and cooperation, intelligence-sharing and regional investigations and enforcement among its main areas of focus. UN وقد اعتمدت الجماعة الكاريبية الأمن بوصفه الركن الرابع لها، وحددت المساعدة والتعاون في المجال الأمني وتبادل المعلومات الاستخبارية والتحقيقات والإنفاذ على الصعيد الإقليمي ضمن مجالات تركيزها الأساسية.
    The Kosovo Police is making progress in intelligence-led policing. UN وتحرز شرطة كوسوفو تقدما صوب القيام بأعمال شرطة تستند إلى المعلومات الاستخبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد