ويكيبيديا

    "المعلومات الدقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accurate information
        
    • precise information
        
    • detailed information
        
    • relevant information
        
    • of specific information
        
    • of accurate
        
    It would seem that the only shortage to speak of is the shortage of accurate information in the monthly reports. UN ولذلك يبدو أن النقص الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عنه هو النقص في المعلومات الدقيقة في التقارير الشهرية.
    The important role of the coastal State in providing accurate information was also highlighted. UN وجرى تسليط الضوء أيضا على الدور الهام الذي تقوم به الدول الساحلية في توفير المعلومات الدقيقة.
    Access to timely and accurate information is critical in supporting assessment of needs and monitoring of impact. UN ويُعد الحصول على المعلومات الدقيقة وفي التوقيت اللازم حاسم الأهمية في دعم تقييم الاحتياجات ورصد الأثر.
    These efforts are still hampered, however, by a lack of precise information and have not yet yielded results. UN بيد أن فقدان المعلومات الدقيقة ما زال يعوق تلك الجهود التي لم تتمخض بعد عن نتائج.
    MONUC expects to receive further and more precise information on the locations of such minefields during the verification and monitoring phase. UN وتتوقع البعثة أن تتلقى مزيدا من المعلومات الدقيقة عن مواقع هذه الألغام الأرضية في مرحلة التحقق والرصد.
    He wishes to express his view that in the present situation in Algeria, accurate information about the crimes being committed, as well as transparency and the free flow of information, become all the more important. UN ويرغب المقرر الخاص في الاعراب عن وجهة نظره وهي أن المعلومات الدقيقة حول الجرائم التي تُرتكب، وكذلك شفافية المعلومات وتدفقها بحرية، قد أصبحت بالغة اﻷهمية في ظل الوضع الراهن في الجزائر.
    Indeed, access to accurate information should be considered a part of citizenship and the democratic decision-making process more generally. UN وفي الواقع، ينبغي أن يعتبر الحصول على المعلومات الدقيقة جزءا من المواطنة وعملية صنع القرارات الديمقراطية بصورة أعم.
    These records should be organized and maintained in such a way as to ensure that accurate information can be promptly retrieved and collated by competent national authorities. UN وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتصنيف المعلومات الدقيقة بسرعة.
    Access to timely and accurate information is critical in supporting assessment of needs and monitoring of impact. UN ويُعد الحصول على المعلومات الدقيقة وفي التوقيت اللازم حاسم الأهمية في دعم تقييم الاحتياجات ورصد الأثر.
    accurate information was essential in terms of both implementing the Convention and identifying technical assistance needs. UN وبيَّن أن المعلومات الدقيقة أساسية من حيث تنفيذ الاتفاقية وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية على السواء.
    These records should be organized and maintained in such a way as to ensure that accurate information can be promptly retrieved and collated by competent national authorities. UN وينبغي تنظيم هذه السجلات وحفظها بطريقة تكفل قيام السلطات الوطنية المختصة باسترجاع وتصنيف المعلومات الدقيقة بسرعة.
    Availability to the Côte d'Ivoire Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding implementation of the sanctions by States UN إتاحة آخر المعلومات الدقيقة المتعلقة بتنفيذ الجزاءات من جانب الدول للجنة كوت ديفوار ومجلس الأمن.
    Availability to the Sudan Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding implementation of measures by States UN إتاحة آخر المعلومات الدقيقة المتعلقة بتنفيذ الدول للتدابير، للجنة المعنية بالسودان ولمجلس الأمن
    Also, its collaboration with the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) was essential to guaranteeing a flow of accurate information to troop-contributing countries. UN كما أن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام أمر أساسي لضمان تدفق المعلومات الدقيقة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    accurate information was lacking in the field and relief staff experienced bottlenecks in logistics. UN وكان هناك افتقار إلى المعلومات الدقيقة في الميدان كما واجه موظفو الإغاثة عراقيل لوجستية.
    accurate information was lacking in the field and relief staff experienced bottlenecks in logistics. UN وكان هناك افتقار إلى المعلومات الدقيقة في الميدان كما واجه موظفو الإغاثة عراقيل لوجستية.
    This estimate will be adjusted in the Fund's revised budget in 2008 once more accurate information is obtained. UN وسف يعدل هذا التقرير في الميزانية المنقحة للصندوق في سنة 2008 حالما يتم الحصول على مزيد من المعلومات الدقيقة.
    He would provide the precise information requested as soon as possible. UN وسيقدم المعلومات الدقيقة المطلوبة في أسرع وقت ممكن.
    The Special Rapporteur has prepared model forms for receiving precise information and only acts where there are sufficient details and the source is either well known or found to be credible. UN وقد أعدت المقررة الخاصة استمارات نموذجية لتلقي المعلومات الدقيقة وهي لا تتخذ إجراء إلا عندما تتوفر التفاصيل الكافية ويكون المصدر إما معروفاً جداً أو يتبين أنه جدير بالمصداقية.
    precise information on residents' health and well-being makes it easier to plan services in the area and evaluate the influence of actions promoting health. UN وتيسر المعلومات الدقيقة عن صحة السكان ورفاههم تخطيط الخدمات في المنطقة وتقييم تأثير الإجراءات على تعزيز الصحة.
    Lastly, he emphasizes that the State party's reply, in the current case, shows that no domestic investigation has been held into the rather detailed information contained in the complaint under consideration. UN ويؤكد صاحب الشكوى، أخيراً، أن رد الدولة الطرف، في هذه الحالة، يوضح أنها لم تبادر إلى إجراء أي تحقيق داخلي بشأن المعلومات الدقيقة بما فيه الكفاية المقدمة في هذه الشكوى.
    Effective participation requires access to accurate and relevant information about issues that are critical to people's lives, including their basic rights and entitlements, the availability of basic services and work opportunities. UN وتقتضي المشاركة الفعالة الحصول على المعلومات الدقيقة ذات الصلة بالمسائل التي لها تأثير حاسم في حياة الناس، بما في ذلك حقوقهم واستحقاقاتهم الأساسية وتوافر الخدمات الأساسية وفرص العمل.
    At the recent NPT review conference, Russia submitted a large amount of specific information on the reduction of our nuclear weapons. UN وأثناء مؤتمر استعراض تلك المعاهدة الأخير، قدمت روسيا كمية كبيرة من المعلومات الدقيقة بشأن الحد من أسلحتنا النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد