ويكيبيديا

    "المعلومات المتعلقة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights information
        
    • information on the rights
        
    • information about the rights
        
    • rights-related information
        
    • information about rights
        
    • information concerning the rights
        
    In this connection, elaboration of a uniform methodology of collecting and assessing human rights information is particularly urgent. UN وفي هذا الصدد يعتبر وضع منهجية موحدة لجمع وتقييم المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان أمرا ملحا للغاية.
    Digital libraries had been established to provide human rights information to vulnerable groups. UN وأُنشئت المكتبات الرقمية لتوفير المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان للفئات الضعيفة.
    The Council maintained links with UNICEF, the Children’s rights information Network and other relevant international groups. UN ويرتبط المجلس بعلاقات مع اليونيسيف وشبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل والهيئات الدولية اﻷخرى العاملة في هذا المجال.
    In addition, MORA conducts annual programmes to disseminate information on the rights of Muslim women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم وزارة الشؤون الدينية برامجا سنوية لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة المسلمة.
    The Commissioner for Children's Rights disseminates information on the rights of the child and their protection. UN ويضطلع المفوض بحماية حقوق الطفل بنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل وحمايتها.
    This means, inter alia that prevention programmes should focus on support for particularly vulnerable families, the involvement of schools in teaching basic values (including information about the rights and responsibilities of children and parents under the law), and extending special care and attention to young persons at risk. UN ويعني ذلك جملة أمور منها أن برامج المنع ينبغي لها التركيز على دعم الأسر الهشة للغاية، وإشراك المدارس في تدريس القيم الأساسية (بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال والآباء ومسؤولياتهم بموجب القانون)، وتوجيه العناية والاهتمام بصفة خاصة للشباب المعرضين للخطر.
    However, the consistent policy of restricting travel of Palestinian defenders has restrained their freedom to communicate human rights-related information. UN ولكن سياسة تقييد سفر المدافعين الفلسطينيين الثابتة قد حدت من حريتهم في إبلاغ المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    He also considered that the private sector could play a promotional role in the dissemination of human rights information and the strengthening of national capacities. UN وأضاف أنه يرى أن بإمكان القطاع الخاص أداء دور ترويجي في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز القدرات الوطنية.
    Training is also provided in appropriate pedagogical techniques for disseminating human rights information to students, as well as in methods for resolving conflicts both within and outside the classroom. UN ويتدربون على اﻷساليب التربوية المناسبة لنشر المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان بين الطلاب، فضلا عن أساليب حل الخلافات سواء داخل قاعات الدراسة أو خارجها.
    10. The publications programme of the Centre for Human Rights is constantly evolving to meet the growing demand for human rights information. UN ١٠ - بنمو برنامج مطبوعات المركز باطراد للاستجابة للحاجات المتزايدة في مجال المعلومات المتعلقة بحقوق الانسان.
    Training is also provided in appropriate pedagogical techniques for imparting human rights information to students, as well as in methods for resolving conflicts both within and outside the classroom. UN كما يتم التدريب على اﻷساليب التربوية المناسبة لنقل المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى الطلاب، فضلا عن أساليب حل المنازعات سواء داخل قاعات الدراسة أو خارجها.
    Child rights information Network Christian Solidarity Worldwide Clean Energy Council UN شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل
    Centre pour les droits civils et politiques Child rights information Network UN شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل
    Child rights information Network UN شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل
    Child rights information Network UN شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل
    It must focus on the dissemination of information on the rights of the child, the condemnation and the fight against all forms of exploitation of children; UN ويجب أن تُركّز على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل، وعلى إدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    It is also possible to prevent forms of violence that are especially targeted towards girls, such as honour violence and genital mutilation, through the provision of information on the rights of the child. UN ومن الممكن أيضاً منع أشكال العنف التي تستهدف الفتيات خصوصاً، مثل العنف بدافع الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية، من خلال تقديم المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل.
    The Committee also recommends that the State party encourage the media to disseminate information on the rights of the child and in that way promote the awareness of the rights of the child among the public at large. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل فتزيد بذلك الوعي بحقوق الطفل لدى عامة الجمهور.
    In order to ensure that information on the rights of children was disseminated widely, the Government, working together with non-governmental organizations, initiated educational activities relating to the Convention on the Rights of the Child. UN وبغية ضمان نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل على نطاق واسع، فإن الحكومة، وهي تعمل مع المنظمات غير الحكومية، ابتدرت أنشطة تعليمية تتصل باتفاقية حقوق الطفل.
    This means, inter alia that prevention programmes should focus on support for particularly vulnerable families, the involvement of schools in teaching basic values (including information about the rights and responsibilities of children and parents under the law), and extending special care and attention to young persons at risk. UN ويعني ذلك جملة أمور منها أن برامج المنع ينبغي لها التركيز على دعم الأسر الهشة للغاية، وإشراك المدارس في تدريس القيم الأساسية (بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال والآباء ومسؤولياتهم بموجب القانون)، وتوجيه العناية والاهتمام بصفة خاصة للشباب المعرضين للخطر.
    19. Security legislation has been used by Governments to justify the censorship of such human rights-related information and as a basis for retaliation against defenders. UN 19 - واستخدمت الحكومات التشريعات الأمنية مبررا لفرض الرقابة على المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وللانتقام من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    24. The Committee recommends that information about rights and protection from violence be available to children and included in school curricula and that children be meaningfully involved in the design of strategies and solutions to reduce and eliminate violence within the family and in the school setting, such as the adoption of antibullying and antiviolence policies in schools. UN 24- وتوصي اللجنة بأن تكون المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل وحمايته من العنف متاحة للأطفال، وأن تدرج في المناهج المدرسية وأن يشارك الأطفال بصورة فعلية في رسم الاستراتيجيات والحلول للحد من العنف والقضاء عليه داخل الأسرة وفي الإطار المدرسي، مثل الأخذ بسياسات لمكافحة الترهيب والعنف في المدارس.
    Commendable efforts have been made to educate and to disseminate information concerning the rights of children in several local languages throughout the nation and to all segments of society. UN وبذلت جهود جديرة بالثناء للتثقيف ولنشر المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال بعدة لغات محلية بين جميع صفوف الأمة وفي جميع قطاعات المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد