Furthermore, the secretariat should use criteria to classify the information provided in the reports and set up an information system for the efficient handling of the classified information. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي للأمانة أن تستعين بمعايير معيَّنة في تصنيف المعلومات المقدَّمة في التقارير، وتُنشئ نظام معلومات يمكِّنها من التعامل بكفاءة مع المعلومات المصنَّفة. |
3. The Government informed [apart from the information provided by the Government to the specific cases, below]: | UN | 3- وأفادت الحكومة [بغض النظر عن المعلومات المقدَّمة منها فيما يتصل بالحالات المحدَّدة، والواردة أدناه]: |
information provided to the Chairman or ISU by States Parties. | UN | `4` المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف إلى الرئيس أو إلى وحدة دعم التنفيذ. |
information submitted by the Government of Jamaica indicates that addressing human rights issues and the involvement of vulnerable groups is a key policy focus of the Strategic Plan. | UN | وتشير المعلومات المقدَّمة من حكومة جامايكا إلى أن التصدي لقضايا حقوق الإنسان ومشاركة المجموعات المعرضة للمخاطر هو إحدى السياسات الرئيسية التي تركز عليها الخطة الاستراتيجية. |
. The Data Protection Act, 1988, regulates information presented in electronic format. | UN | 19- وينظم قانون حماية البيانات لعام 1988 المعلومات المقدَّمة في شكل إلكتروني. |
It was clear from the information provided by the post office that the notification had been delivered to a specific physical person. | UN | واتضح من المعلومات المقدَّمة من مكتب البريد أنَّ الإخطار سُلِّم إلى شخص طبيعي معيَّن. |
The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدَّمة كافية لتوضيح هذه الحالة. |
The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. | UN | ولم تُعتبر المعلومات المقدَّمة كافية لتوضيح هذه الحالة. |
all information provided by States parties ahead of each Working Group meeting, | UN | المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف قبل كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل، |
A variety of practices exist with regard to the quality and timeliness of information provided under the Registration Convention. | UN | وتوجد طائفة متنوعة من الممارسات فيما يخصّ نوعية وآنية المعلومات المقدَّمة بموجب اتفاقية التسجيل. |
The information provided should include details of operational costs, salaries, staff numbers, projects implemented over the last two years and projects awaiting funding. | UN | وينبغي أن تتضمّن المعلومات المقدَّمة تفاصيلَ عن التكاليف العملياتية والمرتّبات وعدد الموظفين والمشاريع المنفّذة طيلة السنتين الأخيرتين والمشاريع التي تنتظر التمويل. |
Similarly, the information provided on seized ammunition varies considerably. | UN | وبالمثل، تتباين المعلومات المقدَّمة عن الذخيرة المضبوطة بدرجة كبيرة. |
Hence, the information provided by them is not included in the survey results. | UN | وبالتالي، لم تتضمن نتائج المسح المعلومات المقدَّمة منها. |
The extent and quality of the information provided by Member States is therefore reflected in the present report. | UN | ومن ثمَّ، فإنَّ هذا التقرير يبيِّن مدى ونوعية المعلومات المقدَّمة من الدول الأعضاء. |
The information provided for the remaining nine cases showed that the progress reports were prepared after revisions were approved in projects. | UN | وأظهرت المعلومات المقدَّمة بشأن الحالات التسع المتبقِّية أن التقارير المرحلية قد أُعدَّت بعد الموافقة على إجراء التنقيحات في المشاريع. |
The information provided by parties shows that personal protective equipment is required in order to protect operators from adverse effects when applying plant protection products containing fenthion. | UN | وتوضح المعلومات المقدَّمة من الأطراف أن معدات الحماية الشخصية لازمة لحماية المشغلين من الآثار الضارة عند استخدام منتجات حماية النباتات التي تحتوي على الفنثيون. |
Geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres | UN | التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة على أساس المعلومات المقدَّمة من هذه المراكز |
Updated information submitted by Iceland on the performance review of the North-East Atlantic Fisheries Commission | UN | آخر المعلومات المقدَّمة من أيسلندا عن استعراض أداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Summaries of information submitted by Governments on the use of mercury preservatives in medicine, including vaccines | UN | ملخصات المعلومات المقدَّمة من الحكومات عن استخدام المواد الحافظة الزئبقية في الأدوية، بما فيها اللقاحات |
It was easy to avoid the central issue and distract attention from the information presented on the grave violations of international law, treaties, and resolutions of the United Nations. | UN | فمن السهل تجنُّب القضية الأساسية وتشتيت الانتباه عن المعلومات المقدَّمة عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي والمعاهدات وقرارات الأمم المتحدة. |
This requirement avoids the risk that information supplied by suppliers or contractors in their submissions will be used improperly, for example by revealing it to competitors. | UN | وهذا الشرط يمكِّن من اجتناب خطر استعمال المعلومات المقدَّمة من المورِّدين أو المقاولين في عروضهم استعمالا غير سليم مثلا بكشفها للمنافسين. |
information produced by others, including reports, affidavits and media reports, was used primarily as corroboration. | UN | أما المعلومات المقدَّمة من آخرين، بما في ذلك التقارير والإفادات الخطية المشفوعة بقسم وتقارير وسائط الإعلام، فقد استُخدمت بصورة رئيسية كبرهان إضافي. |
Some of the submissions provided views on the process for and the required inputs into such an institutional arrangement. | UN | وتضمَّن بعض ورقات المعلومات المقدَّمة آراء بشأن عملية وضع مثل هذا الترتيب المؤسسي وما يتطلبه من إسهامات. |
The stakeholders listed below have contributed information for this summary; the full texts of all original submissions are available at: www.ohchr.org. | UN | المعلومات المقدَّمة من الجهات صاحبة المصلحة |