Similarly, border unit commanders have held regular meetings for the exchange of information with Mexico, El Salvador and Honduras. | UN | وعلى نفس المنوال، تعقد اجتماعات منتظمة لقادة الوحدات الحدودية من أجل تبادل المعلومات مع المكسيك والسلفادور وهندوراس. |
Such individuals are prevented from entering Nigeria in the first instance through the exchange and sharing of information with other coutnriescountries. | UN | إذ يمنع هؤلاء الأشخاص من الدخول إلى نيجيريا في المقام الأول عن طريق تبادل وتقاسم المعلومات مع البلدان الأخرى. |
Although the local population mentioned the presence of weapons caches, officials and the Gendarmerie declined to discuss this information with the Panel. | UN | وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق. |
Communication channels included meetings to share information with peers and to brief decision makers in other sectors about forests. | UN | وشملت قنوات الاتصال اجتماعات لتبادل المعلومات مع الأقران وتقديم إحاطات لصنّاع القرارات في القطاعات الأخرى بشأن الغابات. |
These activities provide a unique and open platform for observer organizations to exchange information with government delegates. | UN | وتتيح هذه الأنشطة منبراً فريداً ومفتوحاً للمنظمات المعتمدة بصفة مراقب لتبادل المعلومات مع مندوبي الحكومات. |
In addition, the Ethics Office shares information with and provides services to other members of its community of practice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مكتب الأخلاقيات يتبادل المعلومات مع سائر أعضاء جماعته للممارسة المهنية ويقدم الخدمات لهم. |
Indonesian law enforcement agencies are required to share information with foreign agencies in cooperation between law enforcement agencies. | UN | تلتزم وكالات إنفاذ القانون في إندونيسيا بتبادل المعلومات مع الوكالات الأجنبية المعنية بإنفاذ القانون وبالتعاون معها. |
:: State institutions have to share information with the United Nations | UN | :: يتعين على مؤسسات الدولة تقاسم المعلومات مع الأمم المتحدة |
This surveillance had made it possible not only to gather valuable information, but also to share that information with international partners. | UN | وإلى جانب ما أتاحته هذه المراقبة من جمع معلومات قيمة، فإنها سمحت أيضا بتبادل تلك المعلومات مع الشركاء الدوليين. |
The Council had also shown interest in enhancing consultation mechanisms and exchange of information with those countries. | UN | وقال إن مجلس اﻷمن أظهر أيضا اهتماما بتعزيز آليات التشاور وتبادل المعلومات مع تلك البلدان. |
Consultation and exchange of information with regional commissions, FAO, UNIDO, the World Bank and World Trade Organization. | UN | التشاور وتبادل المعلومات مع اللجان اﻹقليمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة واليونيدو والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
Special programming to exchange information with other major groups | UN | البرامج الخاصة لتبادل المعلومات مع الفئات الرئيسية اﻷخرى |
Coordinating this information with the regional groups is the key to providing interpretation when conference services are so stretched. | UN | ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات. |
Coordinating this information with the regional groups is the key to providing interpretation when conference services are so stretched. | UN | ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات. |
The Money Laundering Reporting Office is in a position to exchange information with its foreign counterpart authorities. | UN | يمكن لمكتب الاتصال في مجال غسل الأموال أن يتبادل المعلومات مع نظرائه من السلطات الأجنبية. |
Coordinating this information with the regional groups is the key to providing interpretation when conference services are so stretched. | UN | ويعتبر تنسيق هذه المعلومات مع المجموعات الإقليمية أساسيا لتوفير الترجمة الشفوية عندما يشتد الطلب على خدمات المؤتمرات. |
Early warning mechanisms for exchanging information with other States: | UN | آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى. |
It plans to fully cooperate in the exchange of information with other states to provide early warning. | UN | وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق. |
The exchange of information with the CIS member States was stepped up following the terrorist acts committed in Uzbekistan. | UN | وزاد تبادل المعلومات مع الدول الأخرى في رابطة الدول المستقلة إثر الأعمال الإرهابية التي ارتكبت في أوزبكستان. |
Sharing of information with foreign counterparts to enable co-operation in preventing illegal shipments of firearms and other products is encouraged. | UN | ويشجع تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لإتاحة الفرصة للتعاون في منع الشحنات غير القانونية للأسلحة وغيرها من المنتجات. |
His Government had set a five-year time frame for continued development of space technology infrastructure, which would allow it to contribute to regional initiatives and share knowledge with suitable partners in the region. | UN | وحددت حكومته إطارا زمنيا مدته خمس سنوات لمواصلة تطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الفضاء، مما سيسمح لها بالمساهمة في المبادرات الإقليمية وتبادل المعلومات مع الشركاء المناسبين في المنطقة. |
The Plan includes action points on improving intelligence collection, sharing intelligence with international partners and engaging with international fora. | UN | وتشتمل الخطة على تدابير عملية لتحسين جمع المعلومات ولتبادل المعلومات مع الشركاء الدوليين وللانخراط في المحافل الدولية. |
This would improve the reporting of information while ensuring completeness, transparency and comparability; | UN | ومن شأن ذلك تحسين التبليغ عن المعلومات مع كفالة اكتمالها وشفافيتها وقابليتها للمقارنة؛ |
He's offered to trade information to the NSC in exchange for leniency. | Open Subtitles | لقد طلب أن يُبادل المعلومات مع مجلس الأمن القومي كوسيلة للتساهل |
In this regard, the group looks forward to the interactive sharing of information and analysis with the Joint Working Group. | UN | وفي هذا الصدد يتطلع الفريق إلى تبادل المعلومات مع الفريق العامل المشترك. |
More recently, there has been a growing recognition that research inputs into policymaking need to be consultative, and the flow of information between researchers and policymakers should be two-way. | UN | وقد ازداد مؤخراً التسليم بضرورة التشاور عند إدراج البحوث في عملية وضع السياسات العامة، وبضرورة الاستناد إلى الأخذ والعطاء عندما يتبادل الباحثون المعلومات مع واضعي السياسات. |
He's been all over the news for refusing to share data with the NSA. | Open Subtitles | هو انتشر في جميع الأخبار لرفضه مشاركة المعلومات مع وكالة الأمن القومي. |