Governments can assist owners by providing information and advice. | UN | يمكن أن تساعد الحكومات المالكين بتقديم المعلومات والمشورة. |
Governments can assist owners by providing information and advice. | UN | يمكن أن تساعد الحكومات المالكين بتقديم المعلومات والمشورة. |
As this was a dynamic process, NEAFC had committed itself to keeping under continuous review the measures currently in place, and to adjust those measures in the light of available scientific information and advice. | UN | ونظرا لما للطبيعة الدينامية لهذه العملية، كانت اللجنة قد التزمت بأن يكون استعراضها المستمر للتدابير المعمول بها حاليا، وبأن تعمل على تعديل تلك التدابير في ضوء المعلومات والمشورة العلمية المتاحة. |
Under this norm midwives are obliged to provide information and advice on family planning issues. | UN | وبموجب هذه القاعدة، تكون القابلات ملزمات بتوفير المعلومات والمشورة بشأن قضايا تنظيم الأسرة. |
Every police unit appointed a person responsible for dealing with domestic violence issues: coordination, assistance, information and counselling of officers. | UN | وعينت كل وحدة من وحدات الشرطة مسؤولاً عن هذه القضايا ينسق بين الضباط ويساعدهم ويقدم لهم المعلومات والمشورة. |
In carrying out its mandate, the Committee may seek information and advice from relevant public and private institutions. | UN | ويجوز للجنة في أدائها ولايتها أن تلتمس المعلومات والمشورة من المؤسسات العامة والخاصة ذات الصلة. |
They also supply technical information and advice to employers and workers on the most effective means of complying with legal requirements. | UN | ويوفرون أيضاً المعلومات والمشورة الفنية ﻷرباب العمل والعاملين عن أكثر السبل فاعلية للامتثال للشروط القانونية. |
The Commission should make the fullest, most objective possible use of information and advice available to it from existing United Nations human rights institutions. | UN | ينبغي للجنة أن تستفيد على أكمل وجه وبأكثر الطرق موضوعية من المعلومات والمشورة المتاحة لها من مؤسسات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان القائمة. |
(i) Number of recipients expressing satisfaction with information and advice provided; | UN | ' ١ ' عدد المستفيدين الذين يعربون عن ارتياحهم إزاء المعلومات والمشورة المقدمة؛ |
This would entail participating in its meetings and activities, providing information and advice and exercising good offices when the need arises. | UN | ويستلزم ذلك المشاركة في اجتماعات وأنشطة هذه اللجنة، وتقديم المعلومات والمشورة وبذل المساعي الحميدة عند الحاجة إليها. |
Visitors have received information and advice on human rights questions. | UN | وتلقى الزوار المعلومات والمشورة بشأن مسائل حقوق اﻹنسان. |
Provision of information and advice to the United Nations High Representative for the elections in Côte d'Ivoire | UN | تقديم المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Provision of information and advice to the United Nations High Representative for the Elections in Côte d'Ivoire | UN | :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Provision of information and advice to the United Nations High Representative for the Elections in Côte d'Ivoire | UN | توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Increased involvement in emerging issues relevant to the Convention and transmittal of information and advice on such issues to Parties. | UN | زيادة المشاركة في القضايا الناشئة ذات الصلة بالاتفاقية ونقل المعلومات والمشورة بشأن هذه القضايا للأطراف. |
:: Provision of information and advice to the United Nations High Representative for the elections in Côte d'Ivoire | UN | :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار |
For us to succeed in that task, accessible and authoritative information and advice are needed, particularly regarding the socio-economic consequences of the degradation of the marine environment. | UN | ولكي ننجح في هذه المهمة ينبغي أن نتبادل المعلومات والمشورة الموثوق بهما، ولا سيما فيما يتعلق بالآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على تدهور البيئة البحرية. |
Access to quality information and advice was also provided through technical assistance and the programme has contributed to capacity-building in recipient countries; | UN | كما تم توفير الوصول إلى المعلومات والمشورة الجيدة من خلال المساعدة التقنية، وساهم البرنامج في بناء القدرات في البلدان المتلقية؛ |
facilitate the flow of information and advice concerning initiatives relevant to dams and development. | UN | :: تيسير تدفق المعلومات والمشورة بشـأن المبادرات ذات الصلة بالسدود والتنمية. |
Rural women have the right to free emergency medical services and care, including information and counselling. | UN | وللمرأة الريفية الحق في الحصول مجانا على الخدمات والرعاية الطبية الطارئة، ومنها المعلومات والمشورة. |
The Helpline operates 24 hours / 365 days a year and offers information and counselling over the phone, in Greek and in English, to women victims of all forms of violence. | UN | ويعمل الخط الساخن على مدار اليوم والعام ويقدم المعلومات والمشورة على الهاتف باللغتين الإنكليزية واليونانية للنساء من ضحايا العنف بكافة أشكاله. |
The centre would act as an information and advisory unit and provide a liaison between national and international activities. | UN | وسيكون المركز بمثابة وحدة لتقديم المعلومات والمشورة وحلقة وصل بين اﻷنشطة الوطنية والدولية. |
Furthermore, the Health Education Centers operating under the Ministry of Education, provide Information and Counseling on a regular basis. | UN | وفضلا عن ذلك تقدم مراكز التعليم الصحي التي تعمل تحت إشراف وزارة التعليم المعلومات والمشورة بصفة منتظمة. |