ويكيبيديا

    "المعينون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appointed
        
    • recruited
        
    • designated
        
    • assigned
        
    • holding appointments
        
    • employed
        
    • nominated
        
    • appointees
        
    • hired
        
    • on appointments
        
    • with appointments
        
    Counsels appointed ex officio did not argue sufficiently in favour of defendants. UN ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم.
    Locally recruited staff are now appointed under the 300 series Staff Rules approved for appointments of a limited duration. UN أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة.
    Locally recruited staff are now appointed under the 300 series staff rules approved for appointments of a limited duration. UN أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة.
    designated members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee UN الأعضاء المعينون في لجنة إستعراض الملوثات العضوية الثابتة
    MINURSO military personnel assigned to the Tindouf Liaison Office were involved in performing Air Terminal Officer duties at the Tindouf Airport. UN وقد شارك أفراد البعثة العسكريون المعينون في مكتب الاتصال في تندوف في أداء مهام موظف المحطة الجوية في مطار تندوف.
    Therefore, lawyers appointed to provide this service will need immediate training. UN ولذا يحتاج المحامون المعينون لتقديم هذه الخدمة إلى تدريب عاجل.
    The officers so appointed served during the simultaneous extraordinary meetings together with the officers listed in the preceding paragraph. UN وعمل هؤلاء المسؤولون المعينون على هذا النحو أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة مع المسؤولين المذكورين في الفقرة السابقة.
    The appointed Members shall have the status of State Ministers. UN يتمتع الأعضاء المعينون بوضعية وزراء الدولة.
    The individuals so appointed will serve for a period of five years, beginning on 1 January 2013. UN وسيعمل الأفراد المعينون على هذا النحو لفترة خمس سنوات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    The experts appointed for the assessment were doctors who worked in the same hospital where the patients were treated. UN والخبراء المعينون لإجراء التقييم هم أطباء يعملون في المستشفى ذاته الذي يعالَج منه المرضى المعنيون.
    Newly recruited Tribunal staff members get initial security awareness briefings. UN ويحضر موظفو المحكمة المعينون حديثا جلسات توعية أمنية أولية.
    Staff recruited through the examination are given geographic status. UN ويُعطى الموظفون المعينون عن طريق الامتحان مركزا جغرافيا.
    Approximately 73 per cent of personnel are locally recruited and they suffered 66 per cent of significant security incidents. UN أما الموظفون المعينون محلياً، فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 66 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    It is mandatory for UNRWA internationally recruited staff members to join the UNJSPF. UN وموظفو الأونروا المعينون كموظفين دوليين ملزمون بالانضمام إلى الصندوق.
    The newly recruited staff were not sufficiently trained in all application scenarios of functions, including parallel runs. UN ولم يكن الموظفون المعينون حديثاً مدربين بصورة كافية على جميع سيناريوهات تطبيق الوظائف، بما في ذلك التشغيل المتوازي.
    Some suggested that designated representatives should also be subject to the State party's jurisdiction, while others suggested that this requirement was inappropriate. UN واقترح بعض الوفود أن يخضع الممثلون المعينون أيضا لولاية الدولة الطرف، بينما ارتأت وفود أخرى أن هذا الشرط غير ملائم.
    During the visit, the Court had taken note of the technical explanations given by the representatives designated by the parties. UN وأثناء الزيارة أحاطت المحكمة علما بالإيضاحات التقنية التي قدمها الممثلون المعينون من قبل الطرفين.
    The staff member receives the same compensation and benefits as those normally given to internationally recruited Professional staff assigned to family duty stations; UN ويتلقى الموظف نفس الأجر والاستحقاقات التي يتلقاها عادة موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا والعاملون في مركز عمل يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    The Staff Regulations apply to all staff at all levels, including staff of the separately funded organs, holding appointments under the Staff Rules. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو الأجهزة المستقلة التمويل، المعينون بموجب النظام الإداري للموظفين.
    National staff employed by United Nations agencies have since resumed limited activities in restricted areas of Mogadishu. UN واستأنف منذ ذلك الحين الموظفون الوطنيون المعينون لدى وكالات الأمم المتحدة أنشطة محدودة في مناطق محددة في مقديشيو.
    Experts nominated by member States are invited to submit brief papers in advance of the Meeting to the UNCTAD secretariat. UN يُدعى الخبراء المعينون من طرف الدول الأعضاء إلى تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    At UNOPS, contracts were not always signed by the appointees. UN وفي مكتب خدمات المشاريع، لم يوقع المعينون دائما عقودا.
    hired prior to 1 January 1990, varies according to gender, age and years of service, with higher probability of retirement for staff aged 60 years and over UN المعينون قبل 1 كانون الثاني/يناير 1990: تتراوح بحسب نوع الجنس والعمر وسنوات الخدمة، مع ارتفاع احتمالات تقاعد الموظفين اعتبارا من سن الستين فما فوق
    Staff on appointments subject to geographical distribution UN الموظفون المعينون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي
    (b) Staff with appointments under the 200 series, for whom the benefits are the same as those of 100-series staff; UN (ب)الموظفون المعينون في إطار المجموعة 200 الذين تكون مستحقاتهم هي نفس مستحقات الموظفين المعينين في إطار المجموعة 100؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد