Counsels appointed ex officio did not argue sufficiently in favour of defendants. | UN | ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم. |
Locally recruited staff are now appointed under the 300 series Staff Rules approved for appointments of a limited duration. | UN | أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة. |
Locally recruited staff are now appointed under the 300 series staff rules approved for appointments of a limited duration. | UN | أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة. |
designated members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee | UN | الأعضاء المعينون في لجنة إستعراض الملوثات العضوية الثابتة |
MINURSO military personnel assigned to the Tindouf Liaison Office were involved in performing Air Terminal Officer duties at the Tindouf Airport. | UN | وقد شارك أفراد البعثة العسكريون المعينون في مكتب الاتصال في تندوف في أداء مهام موظف المحطة الجوية في مطار تندوف. |
Therefore, lawyers appointed to provide this service will need immediate training. | UN | ولذا يحتاج المحامون المعينون لتقديم هذه الخدمة إلى تدريب عاجل. |
The officers so appointed served during the simultaneous extraordinary meetings together with the officers listed in the preceding paragraph. | UN | وعمل هؤلاء المسؤولون المعينون على هذا النحو أثناء الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة مع المسؤولين المذكورين في الفقرة السابقة. |
The appointed Members shall have the status of State Ministers. | UN | يتمتع الأعضاء المعينون بوضعية وزراء الدولة. |
The individuals so appointed will serve for a period of five years, beginning on 1 January 2013. | UN | وسيعمل الأفراد المعينون على هذا النحو لفترة خمس سنوات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
The experts appointed for the assessment were doctors who worked in the same hospital where the patients were treated. | UN | والخبراء المعينون لإجراء التقييم هم أطباء يعملون في المستشفى ذاته الذي يعالَج منه المرضى المعنيون. |
Newly recruited Tribunal staff members get initial security awareness briefings. | UN | ويحضر موظفو المحكمة المعينون حديثا جلسات توعية أمنية أولية. |
Staff recruited through the examination are given geographic status. | UN | ويُعطى الموظفون المعينون عن طريق الامتحان مركزا جغرافيا. |
Approximately 73 per cent of personnel are locally recruited and they suffered 66 per cent of significant security incidents. | UN | أما الموظفون المعينون محلياً، فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 66 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة. |
It is mandatory for UNRWA internationally recruited staff members to join the UNJSPF. | UN | وموظفو الأونروا المعينون كموظفين دوليين ملزمون بالانضمام إلى الصندوق. |
The newly recruited staff were not sufficiently trained in all application scenarios of functions, including parallel runs. | UN | ولم يكن الموظفون المعينون حديثاً مدربين بصورة كافية على جميع سيناريوهات تطبيق الوظائف، بما في ذلك التشغيل المتوازي. |
Some suggested that designated representatives should also be subject to the State party's jurisdiction, while others suggested that this requirement was inappropriate. | UN | واقترح بعض الوفود أن يخضع الممثلون المعينون أيضا لولاية الدولة الطرف، بينما ارتأت وفود أخرى أن هذا الشرط غير ملائم. |
During the visit, the Court had taken note of the technical explanations given by the representatives designated by the parties. | UN | وأثناء الزيارة أحاطت المحكمة علما بالإيضاحات التقنية التي قدمها الممثلون المعينون من قبل الطرفين. |
The staff member receives the same compensation and benefits as those normally given to internationally recruited Professional staff assigned to family duty stations; | UN | ويتلقى الموظف نفس الأجر والاستحقاقات التي يتلقاها عادة موظفو الفئة الفنية المعينون دوليا والعاملون في مركز عمل يسمح فيه باصطحاب الأسرة. |
The Staff Regulations apply to all staff at all levels, including staff of the separately funded organs, holding appointments under the Staff Rules. | UN | ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو الأجهزة المستقلة التمويل، المعينون بموجب النظام الإداري للموظفين. |
National staff employed by United Nations agencies have since resumed limited activities in restricted areas of Mogadishu. | UN | واستأنف منذ ذلك الحين الموظفون الوطنيون المعينون لدى وكالات الأمم المتحدة أنشطة محدودة في مناطق محددة في مقديشيو. |
Experts nominated by member States are invited to submit brief papers in advance of the Meeting to the UNCTAD secretariat. | UN | يُدعى الخبراء المعينون من طرف الدول الأعضاء إلى تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. |
At UNOPS, contracts were not always signed by the appointees. | UN | وفي مكتب خدمات المشاريع، لم يوقع المعينون دائما عقودا. |
hired prior to 1 January 1990, varies according to gender, age and years of service, with higher probability of retirement for staff aged 60 years and over | UN | المعينون قبل 1 كانون الثاني/يناير 1990: تتراوح بحسب نوع الجنس والعمر وسنوات الخدمة، مع ارتفاع احتمالات تقاعد الموظفين اعتبارا من سن الستين فما فوق |
Staff on appointments subject to geographical distribution | UN | الموظفون المعينون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي |
(b) Staff with appointments under the 200 series, for whom the benefits are the same as those of 100-series staff; | UN | (ب)الموظفون المعينون في إطار المجموعة 200 الذين تكون مستحقاتهم هي نفس مستحقات الموظفين المعينين في إطار المجموعة 100؛ |