Another delegate called for a code of conduct for closed meetings. | UN | ودعا مندوب آخر إلى وضع مدونة قواعد سلوك للجلسات المغلقة. |
In 2006 my country became the first in Latin America to be totally free of tobacco smoking in closed public areas. | UN | وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة. |
Those effects included the immobilization of the resources of closed peacekeeping missions. | UN | وذكر أن تلك الآثار تشمل تجميد موارد بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Pending receipt of assessed contributions, any shortfall related to those operations might have to be met from loans from closed peacekeeping missions. | UN | وريثما يتم تحصيل الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي نقص يتعلق بتلك العمليات من قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتاح للاقتراض إلا ببعض الرصيد المتاح في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة. |
For example, if a custodial order must be made, open detention should be preferred over closed detention. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا لزم إصدار أمر بالسجن، ينبغي تفضيل أماكن الاحتجاز المفتوحة على المغلقة. |
The projects closed operationally but not financially include many projects with residual amounts and some dormant projects. | UN | وتشمل المشاريع المغلقة تشغيلياً ولكنها غير مغلقة مالياً مشاريع كثيرة بمبالغ متبقية وبعض المشاريع الخاملة. |
Ensuring the effectiveness of complaint mechanisms in closed institutions was considered a critical area requiring further improvement. | UN | ويعتبر كفالة فعالية آليات الشكوى في المؤسسات المغلقة مجالاً بالغ الأهمية ويتطلب المزيد من التحسين. |
Revenue from closed projects, disposal of assets and other miscellaneous revenue | UN | الإيرادات من المشاريع المغلقة والتصرف في الأصول وإيرادات متنوعة أخرى |
:: Cases that have been closed and resulted in convictions: 4 | UN | :: عدد القضايا المغلقة التي صدرت بشأنها أحكام: 4 قضايا |
Unfortunately, the Council's current method of working relies heavily on the permanent five and on closed informal consultations. | UN | لﻷسف، فإن طريقة عمل المجلس الحالية تعتمد إلى حد كبير على الخمسة الدائمين وعلى المشاورات غير الرسمية المغلقة. |
During those sessions the Committee devoted the following number of closed meetings or parts of meetings to its activities under that article: | UN | وأثناء تلك الدورات كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات أو أجزاء الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة: |
That was due, to a large extent, to the closed—districts policy implemented by the British since the 1920s. | UN | ويعود ذلك إلى حد كبير إلى سياسة المناطق المغلقة التي كانت تطبقها الحكومة البريطانية منذ العشرينات. |
During those sessions the Committee devoted the following number of closed meetings to its activities under that article: Sessions | UN | وأثناء تلك الدورات، كرست اللجنة العدد التالي من الجلسات المغلقة لﻷنشطة التي تضطلع بها بموجب تلك المادة: |
The closed areas are guarded, with fines imposed by elders on violators. | UN | وتخضع المناطق المغلقة لحراسة مع فرض غرامات يقررها الشيوخ على المخالفين. |
In fact, closed meetings should be held on an exceptional basis. | UN | والواقع أنه ينبغي أن يكون عقد الجلسات المغلقة أمراً استثنائياً. |
Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors. | UN | ولذلك فإن الاجتماعات العلنية هي ختم مطاطي لما يجري التفاوض بشأنه ويتفق عليه خلف الأبواب المغلقة. |
closed meetings and informal consultations should be kept to a minimum and should be the exception, as they were meant to be. | UN | وينبغي أن تبقى الجلسات المغلقة والمشاورات غير الرسمية في الحد الأدنى، كما ينبغي أن تكون الاستثناء، كما كان يراد لها. |
Available cash in closed peacekeeping missions amounted to $168.9 million and the figures would be provided in tabular form for ease of consideration. | UN | وأضاف أن النقد المتوفر في بعثات حفظ السلام المغلقة بلغ 168.9 مليون دولار، وستقدم الأرقام في شكل جدول لتسهيل النظر فيها. |
What he means is that you're afraid of enclosed areas. | Open Subtitles | ما يعنيه هو أن كنت خائفا من المناطق المغلقة. |
We didn't have to forage for food, we had this great nest and we even had indoor plumbing. | Open Subtitles | لم نكن نبحث عن طعام، فإن لدينا عُش رائع حتى كان لدينا السباكة في الآماكن المغلقة |
The Law reduces the number of founders to seven in the case of open associations, three for private associations and a minimum of one for closed associations | UN | تقليص عدد المؤسسين ليصبح 7 أعضاء للجمعيات مفتوحة العضوية، و3 أعضاء للجمعيات الخاصة، وعضو واحد أو أكثر للجمعيات المغلقة. |
It was not simple to open the locked doors to peace. | UN | لم يكن من السهل أن نفتح اﻷبواب المغلقة أمام السلم. |
Number of sealed, unused vials given by Iraq to the United Nations in 1991 | UN | عدد القنينات المغلقة غير المستخدمة التي سلمها العراق إلى الأمم المتحدة في عام 1991 |
The installation of closed-circuit television would enhance the security of the store. | UN | ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
Noting the proposed closing and realigning of four United States Navy installations on Guam and the request for the establishment of a transition period to develop some of the closed facilities as commercial enterprises, | UN | وإذ تلاحظ أن النية تتجه إلى إغلاق وإعادة تنظيم أربع منشآت تابعة للقوات البحرية للولايات المتحدة في غوام وطلب تحديد فترة انتقال لتطوير بعض المرافق المغلقة كي تصبح مشاريع تجارية، |
I don't know. I suppose all this makes me feel claustrophobic. | Open Subtitles | أفترض بأن كل ذلك يجعلني أشعر بالخوف من الأماكن المغلقة |
It is also essential that the most heavily indebted poor countries be able to aspire to break the vicious circle of poverty. | UN | ومن الضروري أيضا تمكين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أن تتطلع إلى كسر حلقة الفقر المغلقة. |
We advocate a Security Council in which closed-door consultations are the exception. | UN | إننا ندعو إلى مجلس أمن تكون فيه المشاورات في الغرف المغلقة أمرا استثنائيا. |
Increase by 18 new closed-circuit television camera installations in 83 UNMIL locations | UN | زيادة بمقدار 18 كاميرا جديدة تعمل بنظام تلفزيون الدائرة المغلقة في 83 من مواقع البعثة |
After all the years, all the missions, all the close calls... | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين وكل المهام وكل تلك المكالمات المغلقة |
A study to consider common problems in the management of semi-enclosed seas | UN | دراسة عن المشاكل المشتركة في إدارة البحار شبة المغلقة |
The movement of women and girls continued to be restricted by closures, checkpoints and roadblocks, which limited their access to health-care services, employment and education. | UN | واستمر تقييد حركة النساء والفتيات نتيجة لوجود المناطق المغلقة ونقاط التفتيش والعقبات التي حدت من إمكانيات الحصول على خدمات الرعاية الصحية وحدت من فرص العمل والتعليم. |