It is ironic to call that nuclear disarmament and talk about a world free from nuclear weapons. | UN | ومن المفارقات أن يسمى ذلك بنزع السلاح النووي، وأن يجري الكلام عن عالم خال من الأسلحة النووية. |
It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. | UN | وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية. |
It is paradoxical that, in the midst of the crisis, we still allow our money to finance rich countries in exchange for a few dollars in interest. | UN | ومن المفارقات أنه في خضم هذه الأزمة، ما زلنا نسمح لأموالنا بتمويل البلدان الغنية مقابل بضعة دولارات من الفائدة. |
ironically during a film about not falling asleep at the wheel. | Open Subtitles | ومن المفارقات ، خلال الفيلم انني لم انم على الطاولة |
It was also observed that many of the resource-rich countries were among the poorest, which was a paradox. | UN | ولوحظ أيضا أن العديد من البلدان الغنية بالموارد هي من بين البلدان الأكثر فقرا، وهو ما يعد من المفارقات. |
To get a real grasp of these questions, certain paradoxes have to be understood and put in proper context. | UN | وإن لمن الضروري، من أجل تفهم هذه المسائل تماماً، أن نفهم بعض المفارقات ونضعها في سياقها الصحيح. |
Observations made by the Kimberley Process Working Group on Statistics have revealed a number of anomalies with respect to the characteristics and origin of diamonds exported from Guinea. | UN | وكشفت الملاحظات التي أدلى بها الفريق العامل المعني بالإحصاءات التابع لعملية كيمبرلي عن وجود عدد من المفارقات فيما يتعلق بخصائص ومنشأ الماس المصدَّر من غينيا. |
The irony is that while Africa's exports have increased in volume, export earnings in real terms have declined. | UN | ومن المفارقات أنه في حين زادت صادرات افريقيا من حيث الحجم، انخفضت عائدات التصدير من حيث القيمة الحقيقية. |
This could seem ironic but it is just proof of the importance and sensitivity of this issue. | UN | وقد يبدو هذا من المفارقات الساخرة ولكنه دليل على أهمية هذه المسألة وحساسيتها. |
It would indeed be ironic if the international community were to choose to ignore Somalia precisely when the situation is changing for the better. | UN | وسيكون من قبيل المفارقات أن يختار المجتمع الدولي تجاهل الصومال في عين اللحظة التي يتغير الموقف فيها الى اﻷفضل. |
It was ironic that the Commission itself had concluded that World Bank salaries were 50 per cent higher than those of its counterparts in the United Nations common system. | UN | ومن المفارقات أن اللجنة نفسها كانت قد استنتجت أن مرتبات البنك الدولي أعلى بمعدل ٥٠ في المائة من المرتبات في نظرائه في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
Thirdly, it is ironic to witness His Excellency the Foreign Minister of Pakistan prescribing the type, nature and characteristics of a government that he would like to see in Afghanistan. | UN | ثالثا، من المفارقات أن نشاهد سعادة وزير خارجية باكستان يصف نمط وطبيعة وخصائص الحكومة التي يود أن يراها في أفغانستان. |
We are embarking on a new session following a year that could be described as paradoxical in matters of disarmament. | UN | وإننا نشرع في دورة جديدة في أعقاب سنة يمكن أن توصف بأنها كانت سنة المفارقات في أمور نزع السلاح. |
It is paradoxical that the era of globalization, which is supposed to enhance mutual understanding and acceptance, is instead increasing intolerance and discrimination. | UN | ومن المفارقات أن عهد العولمة، الذي يفترض أن يعزز التفاهم والقبول المتبادل، يؤدي بدلا من ذلك إلى التعصب والتمييز. |
ironically enough, a man who would be greeted as one of the greats of science practised astrology. | Open Subtitles | ومن المفارقات أن الرجل الذي سوف يكون واحدا من أعظم العلماء كان يمارس علم التنجيم |
However, in the Caribbean, our weapons of mass destruction, are, ironically, small arms and light weapons. | UN | ومع ذلك، من المفارقات أن أسلحة الدمار الشامل في منطقة البحر الكاريبي هي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
There is a paradox in that the countries needing reforms most are the ones with the weakest capacities. | UN | ومن المفارقات أن البلدان الأكثر احتياجا للإصلاحات هي البلدان ذات القدرات الأضعف. |
It is therefore an unbelievable and inhuman paradox that mines are still being laid, even in places where they had already been cleared. | UN | ولهــذا، فإنه من المفارقات اللاإنسانيــة التي لا تصدق أن اﻷلغام لا تزال تزرع، حتى في اﻷماكن التي سبق تطهيرها منها. |
As the issue was brought up, I would like to make some contribution to the subject by drawing your attention to some real paradoxes in the island. | UN | وبمناسبة إثارة هذه المسألة، أود أن أسهم في الموضوع بتوجيه انتباهكم إلى بعض المفارقات الحقيقية في الجزيرة. |
Numerous such anomalies had made the current peacekeeping scale irrelevant. | UN | وذكر أن وجود العديد من هذه المفارقات قد أفقد جدول أنصبة حفظ السلام الحالي صلته بالواقع. |
This is a terrible irony because during the five months of the ceasefire last year not a single Israeli was killed. | UN | ومن المفارقات الكبيرة أنه خلال الشهور الخمسة من وقف إطلاق النار في العام الماضي لم يُقتل إسرائيلي واحد. |
In this way both FAO and the regional fishery agencies would be in a position to compare vessel lists and detect discrepancies. | UN | وبهذه الطريقة ستكون كل من الفاو ووكالات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية في وضع يمكنها من مقارنة قوائم السفن واكتشاف المفارقات. |
One of the ironies resulting from such pernicious measures is the bringing together of the Government and people of the country under punishment. | UN | وإحدى المفارقات الناتجة عن مثل هذه التدابير الخبيثة، هي معاقبة حكومة وشعب بلد ما معاً. |
These two new Members illustrate very clearly all the disparities in our globalized world. | UN | وتصور هاتان الدولتان العضوان بجلاء شديد جميع المفارقات القائمة في كوكبنا المتسم بالعولمة. |
paradoxically, Mexico had actually been the victim of its own success. | UN | وإنه لمن غريب المفارقات أن تقع المكسيك بالذات ضحية نجاحها. |
The Committee points out that the inconsistencies have not been removed. | UN | وتشير اللجنة إلى أن المفارقات لم تتم إزالتها. |
In fact, it remains ironical that while all maternity issues arise from interaction with men, women hardly share responsibilities with the men that contributed to the circumstances in which they find themselves. | UN | ومن المفارقات أن الرجال في حين تظل كل مسائل الأمومة ناشئة عن تفاعلهم مع النساء، لا يتقاسمون قدرا يُذكر من المسؤوليات معهن رغم أنهم ساهموا في تهيئة الظروف التي يجدن أنفسهن فيها. |
Uh, the Society for Creative anachronism is what we called it in my day. | Open Subtitles | آه، مجتمع المفارقات المبدعة هكذا كنا نسميه في أيامنا |
This strikes Estonia as being anachronistic, if not wrongheaded. | UN | وهذا أمر يثير دهشة استونيا باعتباره من المفارقات التاريخية، إن لم يكن اتجاها للتشبث بأمر خاطئ. |