What we need now is to get started, both with the negotiations on an FMCT and the other parts of the workplan. | UN | إن ما نحتاجه اليوم هو أن نبدأ، كل من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف المواد الانشطارية. وبالأجزاء الأخرى من خطة العمل. |
China was active in the negotiations on the CTBT and was among the first to sign the Treaty. | UN | وكانت الصين نشطة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وكانت بين أوائل الدول التي وقﱠعت على المعاهدة. |
In that connection, the Russian Federation would work towards advancing negotiations on a treaty establishing such a zone in Central Asia. | UN | وأعلن بهذا الخصوص أن الاتحاد الروسي سيعمل على تعزيز المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تنشئ منطقة من ذلك القبيل في آسيا الوسطى. |
In sharing its experience, Switzerland hopes to make an active contribution to the further arms trade treaty negotiations. | UN | وهي تأمل في أن تسهم، بتبادل خبراتها، إسهاما نشطا في مواصلة المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة. |
DECLARATION OF THE EUROPEAN UNION ON THE FISSILE MATERIAL CUT-OFF treaty negotiations | UN | الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الاشطارية |
The United States continues to work diligently in the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتبذل الولايات المتحدة جهودا مضنية في مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The EU would like to see an early commencement of negotiations on an FMCT. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يجري الشروع في أجل قريب في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
I hope the negotiations on an FMCT will be started as quickly as possible. | UN | وآمل أن يبدأ، بأسرع ما يمكن، إجراء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج الأسلحة الانشطارية. |
We believe that all issues can be raised once the negotiations on a fissile material treaty start. | UN | ونعتقد أن بالإمكان إثارة جميع القضايا فور الشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Japan places the highest priority on the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | وتولي اليابان أعلى درجات الأولوية للشروع في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
He commended the role played by CARICOM during the negotiations on the Arms Trade Treaty. | UN | وأثنى على الجماعة الكاريبية لما اضطلعت به من دور خلال المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة. |
It is likewise imperative that negotiations on a comprehensive test-ban treaty be successfully concluded, leading to signature. | UN | ومن اللازم أيضا أن تختتم بنجاح المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مما يؤدي إلى توقيعها. |
In this connection, Ukraine attaches great importance to the negotiations on a comprehensive nuclear test-ban treaty. | UN | وفي هذا الصدد، تعلق أوكرانيا أهمية كبرى على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة بشأن الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Neither does such activity contribute to the creation of an atmosphere conducive to the speedy conclusion of negotiations on a comprehensive nuclear test-ban treaty. | UN | كما أن هذه اﻷنشطة لا تسهم في خلق المناخ المؤاتي للتعجيل بالانتهاء من المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
An immediate end to nuclear testing and the conclusion by mid-year of the negotiations on a comprehensive test-ban treaty would help to restore confidence that the NPT programme of action is back on track. | UN | إن اﻹنهاء الفوري للتجارب النووية، واختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب عند منتصف العام، من شأنهما أن يساعدا على استعادة الثقة بأن برنامج عمل معاهدة عدم الانتشار يعاد العمل به. |
Please find enclosed the declaration of the European Union on the Fissile Material Cut-off treaty negotiations. | UN | تجدون طيه مشكورين إعلان الاتحاد الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية. |
Accompanying the Mercury treaty negotiations, GEF is funding projects to help prepare countries for the entry into force of the treaty. | UN | وبالتزامن مع المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الزئبق، يمول مرفق البيئة العالمية مشاريع للمساعدة في تحضير البلدان لبدء نفاذ المعاهدة. |
On behalf of the European Union, I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the Presidency of the European Union on the comprehensive nuclear-test-ban treaty negotiations. | UN | نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
CD/1593 Finland: Declaration of the European Union on the Fissile Material Cut-off treaty negotiations | UN | فنلندا: إعلان الاتحاد الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية CD/1593 |
3. The Fissile Material Cut—Off treaty negotiations should commence immediately as the next item for negotiations in the Conference. | UN | ٣- ينبغي أن تبدأ في الحال المفاوضات المتعلقة بمعاهدة القضاء على المواد القابلة لﻹنشطار لكي تكون البند الثاني الذي تُجرى مفاوضات بشأنه في المؤتمر. |
First, regular meetings of experts, like those that occurred during the negotiations of the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), might be replicated for PAROS. | UN | فأولاً، يمكن تكرار اجتماعات الخبراء الدورية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على غرار الاجتماعات التي عقدت خلال المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996. |
the negotiation of an arms trade treaty should proceed step by step and in an open, transparent and consensual manner. | UN | وينبغي أن تتواصل عملية المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لتجارة الأسلحة تدريجيا وبصورة مفتوحة وشفافة وقائمة على توافق الآراء. |