ويكيبيديا

    "المفاوضات دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiations without
        
    For the sake of Palestinians and Israelis alike, let us redouble our efforts towards negotiations without extraneous resolutions. UN ولصالح الفلسطينيين والاسرائيليين على حد سواء دعونا نضاعف جهودنا في سبيل المفاوضات دون أية قرارات غريبة.
    Israel wishes to take this opportunity to call once again on our neighbours to renew negotiations without preconditions. UN وتود إسرائيل أن تغتنم هذه الفرصة لتطلب مرة أخرى الى جيراننا تجديد المفاوضات دون شروط مسبقة.
    Maintaining negotiations without clear parameters and timeline provides only cover for expanding settlements and consolidating the occupation. UN ولا عائد من مواصلة المفاوضات دون وجود معايير وخطة زمنية واضحة سوى تغطية التوسع في المستوطنات وتوطيد الاحتلال.
    They continued to support the bilateral negotiations between the parties and urged them to resume those negotiations without delay. UN وأعربوا عن مواصلة دعمهم للمفاوضات الثنائية بين الأطراف وحثوها على استئناف هذه المفاوضات دون تأخير.
    The lack of political commitment was also identified by a few responses, leading to protracted, artificial and unnecessary international negotiations without any concrete results, especially at the field level. UN كما حددت إجابات قليلة النقص في الالتزام السياسي الذي يؤدي الى التراخي المصطنع وغير اللازم في المفاوضات دون أي نتائج ملموسة، ولا سيما على المستوى الميداني.
    Switzerland encourages all delegations to enter into the negotiations without preconditions. UN وتشجع سويسرا جميع الوفود على الدخول في المفاوضات دون شروط مسبقة.
    Switzerland urges the parties to respond favourably to the appeal by the Secretary-General to open negotiations without any preconditions. UN وتحث سويسرا الأطراف على التجاوب مع نداء الأمين العام بفتح باب المفاوضات دون أي شروط مسبقة.
    Surely the key imperative at this stage should be the launching of negotiations, without preconditions as to their outcome. UN فالمطلب الأساسي في هذه المرحلة ينبغي بالتأكيد أن يتمثل في بدء المفاوضات دون وضع أي شروط مسبقة على نتائجها.
    Switzerland is ready to begin negotiations without any prior conditions. UN وسويسرا مستعدة للبدء في هذه المفاوضات دون أي شروط مسبقة.
    It underscores the need to accomplish the total elimination of nuclear weapons and emphasizes, in this regard, the urgent need to commence negotiations without delay. UN وتؤكد المجموعة ضرورة إزالة الأسلحة النووية تماماً، وتشدد، في هذا الصدد، على الحاجة الملحة لمباشرة المفاوضات دون إبطاء.
    Israel continued to call on the Palestinian leadership to return to negotiations without preconditions. UN وتواصل إسرائيل دعوة القيادة الفلسطينية إلى العودة إلى المفاوضات دون شروط مسبقة.
    Of course - and let me be very clear - we were prepared to enter into negotiations without any preconditions. UN وبالطبع - وﻷكون واضحا تماما - كنا على استعداد للدخول في المفاوضات دون أية شروط مسبقة.
    Insisting that the road to a viable two-State solution ran through Jerusalem and Ramallah not through New York, his delegation called for negotiations without preconditions. UN وأكد أن الطريق إلى حل قابل للتطبيق قائم على وجود دولتين يمر عبر القدس ورام الله وليس عبر نيويورك، وقال إن وفده يدعو إلى المفاوضات دون شروط مسبقة.
    To emphasize the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time. UN التأكيد على ضرورة بدء المفاوضات دون مزيد من التأخير بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    The Palestinian Authority has repeatedly said that it would not resume negotiations without an unqualified freeze on settlement expansion, including East Jerusalem. UN وقد قالت السلطة الفلسطينية مراراً وتكراراً إنها لن تستأنف المفاوضات دون تجميد غير مشروط للتوسع الاستيطاني، بما في ذلك في القدس الشرقية.
    I can tell you that there is enormous pressure from many countries, including from the group of countries recognized as nuclear-weapon States in the NPT (the five permanent members of the United Nations Security Council), to start negotiations without those who do not wish to do so. UN وبإمكاني أن أؤكد لكم أن ثمة ضغط هائل تمارسه عدة بلدان، بما فيها مجموعة البلدان المعترف بها في معاهدة حظر الانتشار النووي على أنها دول حائزة على الأسلحة النووية، من أجل إطلاق المفاوضات دون مشاركة تلك الدول التي ليست لها رغبة في ذلك.
    NAM emphasizes the necessity of starting negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وتؤكد الحركة ضرورة بدء المفاوضات دون مزيد من التأخير في برنامج مقسم إلى مراحل من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية في نطاق إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Cuba is ready to begin such negotiations without delay and its representatives have expressed this both in their national capacity and as part of the Non-Aligned Movement or the Group of 21 at the Conference on Disarmament. UN وكوبا مستعدة لبدء هذه المفاوضات دون إبطاء وقد أعرب ممثلوها عن رغبتها هذه بصفتهم الوطنية وفي إطار حركة عدم الانحياز أو ما يسمى مجموعة الـ 21 في مؤتمر نزع السلاح.
    My country is committed to a negotiated solution and is of the belief that the issue can be resolved through negotiations without any preconditions, as the NAM heads of State and government emphasized in their special statement in Havana. UN وبلدي ملتزم بالتوصل إلى حل تفاوضي، ويرى أن القضية يمكن أن تحل عن طريق المفاوضات دون أي شروط مسبقة، كما شدد على ذلك رئيسا دولة وحكومة فييت نام في بيانهما الخاص في هافانا.
    Many of them face difficulty in ensuring effective coordination between Geneva and capitals, as well as between ministries and in pursuing their export interest as demandeurs in the negotiations without in-depth service sectoral assessments. UN ويواجه العديد منها صعوبة في التنسيق الفعال بين جنيف والعواصم، وكذا بين الوزارات، وفي استهداف مصالحها في مجال التصدير بوصفها طالبة في المفاوضات دون تقييم قطاع الخدمات تقييما دقيقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد