ويكيبيديا

    "المفتوحة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the open
        
    • open-ended
        
    • of open
        
    • s open
        
    • its open
        
    • its standing
        
    • an open
        
    • to open
        
    • and open
        
    The Society made further interventions in the open consultations sessions that followed. UN وقدّمت الجمعية المزيد من المداخلات في جلسات التشاور المفتوحة التي تلت.
    My delegation believes that the open consultations held in connection with Security Council reports prior to their preparation are beneficial. UN ويعتقد وفدي أن ثمة فائدة من المشاورات المفتوحة التي تعقد فيما يتصل بتقارير مجلس الأمن قبل إعداد تلك التقارير.
    the open wounds that still afflict the region demand renewed engagement lest they continue to fester and degenerate into volatility that would risk spilling over to broader areas. UN والجراح المفتوحة التي لا تزال تؤلم المنطقة تتطلب التزاما متجددا لئلا تستمر في التقيح وتتفاقم لتصل إلى حالة متفجرة تهدد بخطر الامتداد إلى مناطق أوسع.
    That process was apparently more efficient and decisive than the open-ended process initiated by the Assembly by its resolution 61/109. UN وكانت هذه العملية على ما يبدو أكثر فعالية وحسماً من العملية المفتوحة التي بدأتها الجمعية بموجب قرارها 61/109.
    The series of open sessions held annually by the Meeting promoted dialogue between Member States and the United Nations bodies using space technology applications. UN وتشجع سلسلة الجلسات المفتوحة التي يعقدها الاجتماع سنويا على إجراء الحوار بين الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة التي تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    If he has one recommendation regarding imidugudu, it is that the Government continues to maintain and encourage the open discussions that have been taking place throughout the country. UN وإن كان له أن يقدم توصية بشأن إميدوغودو، فإنها تتمثل في دعوة الحكومة إلى مواصلة تعهد وتشجيع المناقشات المفتوحة التي بدأت في جميع أنحاء البلد.
    We consider especially useful the open consultations that he convened during the intersessional period. UN ونعتبر أن المناقشات المفتوحة التي عقدها خلال الفترة الفاصلة بين الدورات مجدية للغاية.
    Summary of the open meeting of the Security Council on the situation in Africa UN خلاصة الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا
    It welcomed the open invitation extended by Zambia to special procedures. UN ورحبت بالدعوة المفتوحة التي وجهتها زامبيا إلى الإجراءات الخاصة.
    Concept note for the open debate of the Security Council on a comprehensive approach to counter-terrorism UN ورقة مفاهيمية يستعان بها في المناقشة المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن بشأن اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب
    Annex. Form concerning participation in the open discussion . 12 English UN المرفق يرجـى من المشتركين الذين يرغبون الاشتراك في المناقشة المفتوحة التي ستجرى بشأن موضـوع
    The fact that they are firing proves that the lightning struck the open circuit that Walter was working on. Open Subtitles في الحقيقة أنهم إشتغلوا برهان ضرب الصاعقة للدارات الكهربائية المفتوحة التي كان يعمل عليها والتر
    We would, somehow... none of the open questions which we have at the moment would've been answered. Open Subtitles كنا، بطريقة أو بأخرى ـ ـ ـ أي من الأسئلة المفتوحة التي لدينا في الوقت الراهن سيكون قد تم ايجابتها
    the open water between boat and bear means the crew can safely film from surprisingly close range without disturbing him. Open Subtitles المياه المفتوحة التي تفصل القارب عن الدب تمنحهم الأمان لعملية التصوير من مسافة قريبة غير متوقعة دون أن يُضايقانه
    The land mass behind which you can hide is your friend. the open sky in which you cannot hide is your enemy. Open Subtitles مفتاح اللعبة سيداتي سادتي هو المفاجئة كتلة الأرض تقبع خلف ما يخفي صديقك والسماء المفتوحة التي لا تختبئ منها هي عدوك
    The matter was further considered in the course of the Chairman’s open-ended consultations. UN وقد تواصل النظر في هذه المسألة في غضون المشاورات المفتوحة التي أجراها الرئيس.
    The delegation of Canada was honoured to have served, at the request of interested delegations, as facilitator of open-ended informal consultations on this matter. UN وقد تشرف وفد كندا، بناء على طلب من الوفود المهتمة، بالاضطلاع بدور الميسر للمشاورات غير الرسمية المفتوحة التي أجريت بشأن هذه المسألة.
    The delegation of Canada was honoured to have served, at the request of interested delegations, as facilitator of open-ended informal consultations on this matter. UN وقد تشرف وفد كندا، بناء على طلب من الوفود المهتمة، بالاضطلاع بدور الميسر للمشاورات غير الرسمية المفتوحة التي عقدت بشأن هذه المسألة.
    We are also encouraged by the number of open meetings in which other Member States are invited to participate. UN ويشجعنا أيضاً عدد الجلسات المفتوحة التي تُدعى الدول الأعضاء الأخرى للمشاركة فيها.
    The European Union welcomes today's open debate, which is taking place at a time when the Great Lakes region is at an important crossroads. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المناقشة المفتوحة التي تجري في وقت وصلت فيه منطقة البحيرات الكبرى إلى منعطف هام.
    It welcomed Maldives' ratification of human rights instruments and its open invitation to the special procedures. UN ورحبت بتصديق ملديف على بعض صكوك حقوق الإنسان ونوهت بالدعوة المفتوحة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة.
    30. Guatemala congratulated Paraguay on its standing invitations to special procedures. UN 30- وهنأت غواتيمالا باراغواي بالدعوات المفتوحة التي وجهتها إلى آلية الإجراءات الخاصة.
    Iraq's new election law changes the election system and provides for an open list, which will give Iraqis greater choice in determining the individual candidates who will represent them. UN وقد غير قانون الانتخابات العراقي الجديد نظام الانتخابات واعتمد نظام القائمة المفتوحة التي تمنح العراقيين خيارات أكبر في اختيار فرادى المرشحين لتمثيلهم.
    That is in contrast to open meetings where members speak moments before the Council announces a decision or adopts a resolution on the subject at hand. UN ويتناقض ذلك مع الاجتماعات المفتوحة التي يتكلم فيها الأعضاء قبل لحظات من إعلان المجلس عن مقرر أو اتخاذ قرار بشأن الموضوع قيد البحث.
    Statements and open letters issued by the Committee during the reporting period UN البيانات والرسائل المفتوحة التي أصدرتها اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد