ويكيبيديا

    "المفهوم الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new concept
        
    • new conception
        
    • new notion
        
    • novel concept
        
    • new perception
        
    • updated concept
        
    • the new
        
    Those conferences should lead to a better understanding, and ultimately acceptance, of the new concept of sustainable human development. UN وينبغي لهذه المؤتمرات أن تؤدي إلى تفاهم أفضل، وقبول المفهوم الجديد للتنمية اﻹنسانية المستدامة في نهاية اﻷمر.
    The country was nevertheless willing to enter into a debate on that new concept, which was beginning to be talked of in certain quarters. UN ومع ذلك فإن تنزانيا مستعدة لفتح باب النقاش في هذا المفهوم الجديد عليها، الذي بدأ الحديث عنه بواسطة بعض القطاعات.
    The new concept is far more comprehensive and goes beyond the traditional range of activities relating to monitoring of mothers' and infants' health. UN ويتجاوز هذا المفهوم الجديد الأكثر شمولا مجموعة الأنشطة التقليدية التي تقتصر على مراقبة الأم والطفل.
    The new concept included as a key aspect the issue of the use of armed force in international relations. UN ويتضمن المفهوم الجديد جانبا رئيسيا وهو مسألة استخدام القوة في العلاقات الدولية.
    Only a decade after this new concept was trumpeted from the rooftops, it has turned out to be non-existent. UN ولم يمض إلا عقد على الإعلان عن هذا المفهوم الجديد على الملأ حتى يتضح أن لا وجود له.
    It gave practical effect to the relationship between environment and development in the new concept of sustainable development. UN فقد أضفى أثرا عمليا على العلاقــة بين البيئة والتنمية في المفهوم الجديد للتنمية المستدامة.
    The new concept of ways to combat AIDS has brought about a change in priorities and a reorientation of the relevant services in Georgia. UN وقد أدى المفهوم الجديد لوسائل مكافحة اﻹيدز إلى تغيير في اﻷولويات وإعادة توجيه الخدمات ذات الصلة في جورجيا.
    As for false economies, a good example was the proposed abolition of the three Regional Centres for Peace and Disarmament, since they would undoubtedly be extremely useful under the new concept of disarmament. UN أما الوفورات الزائفة، فأفضل مثال عليها هو اﻹلغاء المقترح لثلاثة مراكز إقليمية للسلم ونزع السلاح، إذ أن تلك المراكز ستكون بلا شك مفيدة للغاية في ظل المفهوم الجديد لنزع السلاح.
    She wondered, therefore, whether its terms of reference would be amended to reflect the new concept of participation set forth in the Convention. UN ولذا فهي تتساءل عما إذا كانت اختصاصاتها ستُعَدﱠلُ لتعكس المفهوم الجديد للمشاركة كما هو وارد في الاتفاقية.
    The core of such a new concept of security should be mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation. UN وينبغي أن يتمثل جوهر هذا المفهوم الجديد للأمن في الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون.
    This new concept indicates that nuclear weapons must be improved and could be used to settle political problems such as ethnic conflicts. UN فهذا المفهوم الجديد يشير إلى وجوب تحسين الأسلحة النووية، وإلى إمكانية استخدامها من أجل تسوية مشاكل سياسية مثل النزاعات الإثنية.
    International terrorism is an example of the non-traditional security threats that are being incorporated into the new concept of State security. UN والإرهاب الدولي مثال للأخطار غير التقليدية التي تتهدد الأمن التي يجري إدراجها ضمن المفهوم الجديد لأمن الدولة.
    The Mission initially assessed that the new concept of operations worked well and the mandated tasks were being fulfilled. UN وخلص التقييم الأولي للبعثة إلى أن المفهوم الجديد للعمليات جيد وأن المهام المقررة يجري تنفيذها.
    The presentation of the new concept of operations lacks clarity and should be simplified. UN ويفتقر عرض المفهوم الجديد للعمليات إلى الوضوح، كما يجب تبسيطه.
    The presentation of the new concept of operations lacks clarity and should be simplified. UN ويفتقر عرض المفهوم الجديد للعمليات إلى الوضوح، كما يجب تبسيطه.
    It was therefore in earnest and with much hope that Ukraine followed the deliberations on the new concept. UN ولذلك، فإن أوكرانيا تابعت باهتمام شديد وأمل كبير المداولات حول المفهوم الجديد.
    I wish to draw Members' attention to the new concept of youth leadership, aimed at developing innovation and leadership in young people. UN وأود أن أوجه عناية الأعضاء إلى المفهوم الجديد للقيادات الشبابية الذي يستهدف تنمية الابتكار والروح القيادية لدى الشباب.
    The economic field is the first to come to mind when we refer to this new concept. UN والميدان الاقتصادي هو أول ما يتبادر إلى الذهن عندما نشير إلى هذا المفهوم الجديد.
    Under the new concept of operations, North Kivu and South Kivu would each have a separate light brigade with its own headquarters. UN وسيتيح المفهوم الجديد للعمليات توفر كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على لواء خفيف مستقل له مقره الخاص به.
    Nevertheless, the new conception of the family legislation does not deviate from the traditional family characteristics in this region. UN وبرغم ذلك فإن المفهوم الجديد لقانون الأسرة لا يحيد عن الخصائص التقليدية للأسرة في المنطقة.
    The report before us, inter alia, takes stock of the debates on the new notion of human security and its various definitions. UN إن التقرير المعروض علينا يقيّم، في جملة أمور، المناقشات بشأن المفهوم الجديد للأمن البشري وتعاريفه المختلفة.
    This novel concept was tested in a pilot phase and presented to scientific audiences at workshops organized in China, Fiji and Germany. UN وكان هذا المفهوم الجديد موضع الاختبار خلال مرحلة تجريبية، وقد عرض على الدوائر العلمية في حلقات عمل نظمت في الصين وفيجي وألمانيا.
    This new perception will prevail over the obsolete, ethnocentric and nationalistic perception of the past century, which was the basis of State and ideological rivalries and nuclear deterrence. UN وسيسود هذا المفهوم الجديد على مفهوم القرن الماضي الذي عفا عليه الزمن، القائم على النزعة القومية والذي يؤمن بالتفوق العرقي، والذي كان أساس العداوات بين الدول والإيديولوجيات والردع النووي.
    The Council also endorsed the updated concept of operations put forward by the Secretary-General relating to the deployment of the civilian and military personnel required to monitor and verify the implementation of the disengagement plans by the parties. UN وأيد المجلس أيضا المفهوم الجديد للعمليات الذي قدمه الأمين العام فيما يتعلق بنشر الأفراد المدنيين والعسكريين اللازمين لرصد تنفيذ الأطراف لخطط فض الاشتباك والتحقق من هذا التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد