Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents. | UN | وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها. |
The regulations, together with the corresponding provisions of the Financial Intelligence Centre Act will take effect in two stages during 2003. | UN | وستدخل هذه اللائحة، هي والأحكام المقابلة لها في قانون مركز المخابرات المالية، حيز النفاذ على مرحلتين خلال عام 2003. |
The corresponding 12-month period in 2005 has witnessed a dramatic increase of 245 per cent with the issuance of 38 reports. | UN | وشهدت فترة الاثنى عشر شهرا المقابلة لها في سنة 2005 زيادة مثيرة بلغت 245 في المائة بإصدار 38 تقريرا. |
96. This goal is achieved by the following Headquarters Departments and the corresponding units in the field offices: | UN | 96 - ويتحقق هذا الهدف على يد إدارات المقر التالية والوحدات المقابلة لها في المكاتب الميدانية: |
Relevant provisions in the Convention are identified with respect to the corresponding implementing provisions. | UN | ○ حُدّدت الأحكام المناسبة في الاتفاقية بحسب أحكام التنفيذ المقابلة لها. |
It is important to clearly explain which norms are legitimate, what authorizations and documents are officially delivered, and what the corresponding payments are. | UN | ومن المهم أن تُشرَح بوضوح ما هي القواعد المشروعة، وما هي الأذون والمستندات التي تسلم رسمياً وما هي المدفوعات المقابلة لها. |
2. The allocation of total oil proceeds received from inception to date and the corresponding expenditures are as follows: | UN | ٢ - وفيما يلي توزيع إجمالي عائدات النفط المقبوضة منذ بدء البرنامج وحتى اﻵن، والنفقات المقابلة لها: |
2. The allocation of total oil proceeds received from inception to date and the corresponding expenditures are as follows: | UN | 2 - وفيما يلي توزيع إجمالي عائدات النفط المحصلة منذ بدء البرنامج وحتى الآن، والنفقات المقابلة لها: |
However, the responsibilities of these three units do not strictly reflect all areas of competence of the corresponding pillars. | UN | غير أن مسؤوليات هذه الوحدات الثلاث لا تعكس بدقة جميع مجالات اختصاص العناصر المقابلة لها. |
However, the responsibilities of these three units do not strictly reflect all areas of competence of the corresponding pillars. | UN | غير أن مسؤوليات هذه الوحدات الثلاث لا تعكس بدقة جميع مجالات اختصاص الركائز المقابلة لها. |
It would have been useful to have had a table indicating the different types of expenditure and the corresponding amounts. | UN | وأنه كان سيستفاد من وضع جدول يوضح الأوجه المختلفة للنفقات والمبالغ المقابلة لها. |
3. The allocation of total oil proceeds received from inception to date and the corresponding expenditures are as follows: | UN | ٣ - وفيما يلي توزيع إجمالي عائدات النفط المحققة منذ بدء البرنامج حتى اﻵن والنفقات المقابلة لها: |
The allocation of total oil proceeds received from inception to date and the corresponding expenditures is as follows: | UN | فيما يلي توزيع إجمالي عائدات النفط المحققة منذ بدء البرنامج حتى اﻵن والنفقات المقابلة لها: |
Accordingly, a number of recommendations and corresponding measures have been outlined for immediate action by PA and UNCTAD. | UN | ووفقاً لذلك، أوجز عدد من التوصيات والتدابير المقابلة لها بهدف اتخاذ إجراء مباشر من جانب السلطة الفلسطينية واﻷونكتاد. |
2. The allocation of total oil proceeds received from inception to date and the corresponding expenditures are as follows: | UN | ٢ - وفيما يلي توزيع إجمالي عائدات النفط المقبوضة منذ بدء البرنامج وحتى اﻵن والنفقات المقابلة لها: |
For those items, the Peacekeeping Financing Division used ad hoc unit costs to estimate the corresponding budgets. | UN | واستخدمت شُعبة تمويل عمليات حفظ السلام بالنسبة لهذه البنود، وحدات حساب تكاليف مخصصة لتقدير الميزانيات المقابلة لها. |
It also requested statistical information on the participation of women and men in the different grades of the public service, and the corresponding wage levels. | UN | وطلبت كذلك معلومات إحصائية عن تمثيل الرجل والمرأة في مختلف درجات الخدمة العامة ومستويات الأجور المقابلة لها. |
In all cases, the number of forced hiding days that had been claimed in the paper claim files had been incorrectly entered in their corresponding electronic claims. | UN | وفي جميع الحالات، اُدخل عدد أيام الاختباء الاضطراري، المطالب بالتعويض عنها في استمارات المطالبة الورقية، على نحو خاطئ في استمارات المطالبة الإلكترونية المقابلة لها. |
It reported on a phonetic method of grouping the letters of the Arabic alphabet and their corresponding Roman forms based on articulatory classes. | UN | وتتناول الطريقة الصوتية لتجميع حروف الأبجدية العربية والأشكال اللاتينية المقابلة لها بالاستناد إلى فئات لتوضيح النطق. |
The concentrations were very low and the corresponding radiation doses insignificant for any health risk. | UN | وكانت نسبة تركز اليورانيوم منخفضة جدا وكميات الإشعاع المستنشقة المقابلة لها لا تشكل أي خطر يُذكر على الصحة. |
The aggregate difference between the leases at contract rates and their respective market rates is recognized as contribution-in-kind revenue. | UN | ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها. |
At ESCWA, they will be translated by statisticians who understand the intended meaning of the technical terms and who know the equivalent Arabic terminology. | UN | وسيقوم بترجمتها في اللجنة إحصائيون يفهمون المعنى المقصود للمصطلحات الفنية كما يعرفون المصطلحات العربية المقابلة لها. |
Tiny cameras on all sides project the image they see onto a Iight-emitting polymer skin on the opposite side. | Open Subtitles | كاميرات صغيرة فى كل الاركان تعكس الصور التى تراها على الاسطح المشعة المقابلة لها |