The Advisory Committee’s recommendations on the proposals outlined in this paragraph and in paragraph 30 above are contained in its discussion of the budget sections to which they relate. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المبينة في هذه الفقرة والفقرة 30 أعلاه في مناقشتها لأبواب الميزانية المتصلة بهذه المقترحات. |
I look forward to the Secretariat's dialogue with the Special Committee on Peacekeeping Operations on those initiatives, as well as on the relevant details regarding the implementation of the proposals outlined herein. | UN | وإني أتطلع إلى الحوار بين الأمانة العامة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن هذه المبادرات، وبشأن التفاصيل ذات الصلة فيما يتعلق تنفيذ المقترحات المبينة فيها. |
Following preliminary consultations with WTO, the proposals outlined below are of an interim nature and are based on the same level of resources to be proposed within the outline. | UN | وعقب المشاورات الأولية مع منظمة التجارة العالمية، فإن المقترحات المبينة أدناه ذات طبيعة مؤقتة وتستند إلى نفس مستوى الموارد التي ستقترح داخل المخطط. |
The Working Group deferred consideration to its next session of the proposals set out below. | UN | أرجأ الفريق العامل النظر في المقترحات المبينة أدناه إلى دورته المقبلة. |
In addition, the proposals contained in the present annex would facilitate implementation of the proposals described above concerning a new system of recruitment, placement and promotion, and mobility. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن شأن المقترحات الواردة في هذا المرفق أن تسهل تنفيذ المقترحات المبينة أعلاه فيما يتعلق بنظام جديد للتوظيف والتنسيب والترقية والتنقل/الحراك الوظيفي. |
One was discipline in honouring the deadlines for submission of draft proposals indicated in the organization of work document (A/C.2/65/L.1). | UN | الأول الانضباط في الالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم مشاريع المقترحات المبينة في وثيقة تنظيم الأعمال (A/C.2/65/L.1). |
In this context, the European Union will carefully consider the proposals outlined in the Secretary-General's report on the establishment of a revolving credit fund [A/52/822] capitalized through, inter alia, voluntary contributions by Member States. | UN | وفي هذا السياق، سيدرس الاتحاد اﻷوروبي بأناة ودقة المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتمان دائر A/52/822، يتم تمويله من بين أمور أخرى، من خلال التبرعات الطوعية للدول اﻷعضاء. |
The Advisory Committee's recommendations on the proposals outlined in this paragraph and in paragraph 30 above are contained in its discussion of the budget sections to which they relate. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المبينة في هذه الفقرة والفقرة 30 أعلاه في مناقشتها لأبواب الميزانية المتصلة بهذه المقترحات. |
6. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals outlined in subparagraphs (b) to (f) of paragraph 5 above for the reasons outlined by the Secretary-General in his report. | UN | 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المبينة في الفقرات الفرعية من (ب) إلى (و) من الفقرة 5 أعلاه، للأسباب التي بيَّنها الأمين العام في تقريره. |
While the proposals outlined here do not in general require Board action, the Administrator is eager to have the advice and views of Board members, some of whom have experience in change processes of this type. | UN | وبالرغم من أن المقترحات المبينة هنا لا تستدعي عموما قيام المجلس باتخاذ إجراءات، إلا أن مدير البرنامج تحدوه الرغبة في التماس المشورة واﻵراء من أعضاء المجلس، وبعضهم من ذوي الخبرة في عمليات التغيير من هذا القبيل. |
86. Should the Security Council approve the proposals outlined above, there would be a need for enhanced and well-coordinated security arrangements to ensure the safety of United Nations personnel on the ground. | UN | 86 - وإذا وافق مجلس الأمن على المقترحات المبينة أعلاه، ستكون هناك حاجة إلى وضع ترتيبات أمنية معززة وجيدة التنسيق لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان. |
105. Based on the endorsement of the proposals outlined in the present report, the organization of the conference should start without delay. A preparatory committee should be established and its composition and terms of reference determined. | UN | ١٠٥ - وينبغي أن تبدأ عملية تنظيم المؤتمر دون إبطاء بناء على تأييد المقترحات المبينة في هذا التقرير وينبغي إنشاء لجنة تحضيرية وتحديد تكوينها واختصاصاتها. |
The proposals outlined in the present section were introduced by the Ombudsman at the Staff-Management Coordination Committee meeting held in Beirut in June 2010, and were well received. | UN | وقد قدم أمين المظالم المقترحات المبينة في هذا الفرع أثناء اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعقود في بيروت في حزيران/يونيه 2010، وقوبلت هذه المقترحات باستحسان. |
His country supported the proposals outlined in the Business Plan to decentralize UNIDO’s activities and redeploy a proportion of Headquarters staff to the field. | UN | ٨٦ - واستطرد يقول إن بلده يؤيد المقترحات المبينة في خطة اﻷعمال بخصوص لا مركزية أنشطة اليونيدو وإعادة توزيع نسبة من موظفي المقر إلى الميدان . |
41. Should the General Assembly decide to approve the proposals outlined above, the draft resolution on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2000-2001, contained in the annex to the present report would reflect that decision. Annex | UN | 41 - في حالة ما إذا قررت الجمعية العامة أن توافق على المقترحات المبينة أعلاه، فإن مشروع القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعــة والاستثنائية لفتـرة السنتين 2000-2001، الوارد في مرفق هذا التقـرير، يعبر عن ما قد تقرره الجمعية العامة. |
13. I am confident that the proposals outlined below will respond to the urgent challenges facing the Organization while adhering to these principles and making the Secretariat more responsive to the needs of our women and men in the field. | UN | 13 - وإني واثق من أن المقترحات المبينة أدناه ستستجيب للتحديات العاجلة التي تواجه المنظمة وستلتزم في الوقت نفسه بهذه المبادئ وستجعل الأمانة العامة أكثر تجاوبا مع احتياجات نسائنا ورجالنا العاملين في الميدان. |
10. The proposals set out in the report would bear fruit only if they were supported by sufficient financial resources. | UN | 10 - وأضاف أن المقترحات المبينة في التقرير لن تؤتي ثمارها إلا إذا استندت إلى موارد مالية كافية. |
It is essential that, in the coming months, further progress be made in these key areas, to enable the Security Council to evaluate the proposals set out above well in advance of the end of the current mandate. | UN | ومن الضروري إحراز مزيد من التقدم خلال الأشهر القادمة في هذه المجالات الرئيسية كي يتمكن مجلس الأمن من تقييم المقترحات المبينة أعلاه قبل نهاية الولاية الحالية بوقت كاف. |
It recommended approval of the proposals set out in paragraph 12 of the Pension Board's report (A/67/9), taking into account the Advisory Committee's observations and recommendations. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على المقترحات المبينة في الفقرة 12 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية (A/67/9)، آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |
III. Resource requirements 27. Resource requirements for the proposals described above for the biennium 2014-2015 amount to $7,306,900 (net of staff assessment) of non-recurrent costs. | UN | 27 - تبلغ الاحتياجات من الموارد لتنفيذ المقترحات المبينة أعلاه لفترة السنتين 2014-2015 مبلغ 900 306 7 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) من التكاليف غير المتكررة. |
V. Resource requirements 205. Resource requirements for the proposals described above for the biennium 2014-2015 amount to $2,685,800 (net of staff assessment). | UN | 205 - تبلغ الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المقترحات المبينة أعلاه لفترة السنتين 2014-2015 ما مقداره 800 685 2 دولار (مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين). |
One was discipline in honouring the deadlines for submission of draft proposals indicated in the organization of work document (A/C.2/66/L.1). | UN | الأول هو الانضباط في الالتزام بالمواعيد المحددة لتقديم مشاريع المقترحات المبينة في وثيقة تنظيم الأعمال (A/C.2/66/L.1). |