The activities proposed in this area may be summarized as follows: | UN | ويمكن تلخيص الأنشطة المقترحة في هذا المجال على النحو التالي: |
I very much look forward to an engaged productive discussion on the recommendations proposed in this report. | UN | وإنني لأتطلع بلهفة إلى إجراء مناقشة مثمرة بشأن التوصيات المقترحة في هذا التقرير. |
The Independent Expert recommends that a programme of technical cooperation commence in Somalia in the areas proposed in this report: | UN | ٩٢١- وتوصي الخبيرة المستقلة ببدء تنفيذ برنامج تعاون تقني في الصومال في المجالات المقترحة في هذا التقرير وهي: |
21.12 The resource requirements proposed under this section are summarized in table 21.1 below. | UN | ١٢-٢١ ويرد في الجدول ١٢-١ أدناه ملخص للاحتياجات من الموارد المقترحة في هذا الباب. |
Once approved by the Fifth Committee, at initial appropriated rates, they will be recosted within the approved costing parameters proposed in the present report. | UN | وسيعاد تقدير تكلفتها، بعد أن توافق عليها اللجنة الخامسة، بمعدلات مناسبة أولية، في حدود بارامترات تقدير التكاليف المعتمدة، المقترحة في هذا التقرير. |
The mission believes that this Office should be strengthened by resources from within the United Nations or from Member States in order to carry out some of the additional tasks suggested in this report. | UN | وتعتقد البعثة أن هذا المكتب ينبغي تعزيزه بواسطة موارد من داخل الأمم المتحدة ومن الدول الأعضاء لكي يقوم ببعض المهام الإضافية المقترحة في هذا التقرير. |
Many of the measures proposed in this regard fall within the purview of the Secretary-General. | UN | فالكثير من التدابير المقترحة في هذا الصدد يقع ضمن صلاحية الأمين العام. |
The Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. | UN | ويوصي المفتش بإجراء دراسات متابعة للوقوف على تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير. |
Thus the Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. | UN | ولذا يوصي المفتش بإعداد دراسات متابعة لتقييم تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير. |
The Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. | UN | ويوصي المفتش بإجراء دراسات متابعة للوقوف على تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير. |
Thus the Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. | UN | ولذا يوصي المفتش بإعداد دراسات متابعة لتقييم تطبيق المعايير المرجعية المقترحة في هذا التقرير. |
The changes proposed in this regard are outlined in the annex, based on the existing forms. | UN | وترد في المرفق التغييرات المقترحة في هذا الصدد، على أساس الاستمارات الحالية. |
Note: Parties have made different assumptions in the construction of the reference levels proposed in this appendix. | UN | ملاحظة: وضعت الأطراف افتراضات مختلفة في سياق إعداد المستويات المرجعية المقترحة في هذا التذييل. |
The elements proposed in this section are drawn from the Convention and initial Committee guidance. | UN | ٢١- العناصر المقترحة في هذا الفرع مستمدة من الاتفاقية ومن توجيهات اللجنة اﻷولية. |
21.12 The resource requirements proposed under this section are summarized in table 21.1 below. | UN | ٢١-١٢ ويرد في الجدول ٢١-١ أدناه ملخص للاحتياجات من الموارد المقترحة في هذا الباب. |
21.14 The resource requirements proposed under this section are summarized in table 21.1 below. | UN | ١٢-٤١ ويرد في الجدول ٢١-١ أدناه ملخص للاحتياجات من الموارد المقترحة في هذا الباب. |
The measures proposed in the present report could assist in formulating new strategies to achieve gender balance. | UN | ويمكن أن تساهم التدابير المقترحة في هذا التقرير في وضع استراتيجيات جديدة لتحقيق التوازن بين الجنسين. |
Additional requirements proposed in the present report | UN | الاحتياجات الإضافية المقترحة في هذا التقرير |
It is important that Member States exercise their oversight function, insisting as appropriate that the standards and other guidance suggested in this report, or as they may wish to modify them, be adhered to rigorously. | UN | فمن المهم أن تمارس الدول الأعضاء مهمتها الرقابية فتصر، حسبما يكون مناسباً، على الالتزام الدقيق بالمعايير وأشكال التوجيه الأخرى المقترحة في هذا التقرير أو أن تعدلها حسبما ترغب في ذلك. |
Unfortunately, the amendments proposed in that regard were not acceptable to the co-sponsors. | UN | ومن سوء الحظ أن التعديلات المقترحة في هذا الصدد لم تكن مقبولة لدى الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
The measures proposed by this reform effort focus on the Organization itself, that is, on the United Nations Secretariat, programmes and funds. | UN | فيما بينها. والتدابير المقترحة في هذا الجهد اﻹصلاحي تركﱢز على المنظمة ذاتها، أي على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبرامجها وصناديقها. |
Some of the specific steps suggested in the advisory are as under:- | UN | وفيما يلي بعض الخطوات المحددة المقترحة في هذا التعميم: |
Without peace in the countries of the African region, none of the proposed actions in this Platform can be implemented. | UN | ويتعذر تنفيذ أي إجراء من اﻹجراءات المقترحة في هذا البرنامج ما لم يستتب السلم في بلدان المنطقة الافريقية. |