The table below provides the relevant extract from statement 2 to the financial statements, which reflects the extent of unspent funds. | UN | ويتضمن الجدول أدناه الجزء المقتطف ذا الصلة من البيان 2 المرفق بالبيانات المالية، والذي يعكس حجم الأموال غير المنفقة. |
The tribunal cited, inter alia, the following extract from the commentary to article 49: | UN | وأوردت المحكمة، في جملة أمور، المقتطف التالي من شرح المادة 49: |
Introduction of the relevant extract of the report of the International Civil Service Commission | UN | عرض المقتطف ذي الصلة من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية |
He concluded that the excerpt was not authentic on the basis of the following findings. | UN | وخلص المحامي إلى أن المقتطف غير صحيح بالاستناد إلى الاستنتاجات التالية. |
He concluded that the excerpt was not authentic on the basis of the following findings. | UN | وخلص المحامي إلى أن المقتطف غير صحيح بالاستناد إلى الاستنتاجات التالية. |
However, this extracted text is not intended to comprehensively include all the recommendations and observations raised at the UNIFEM/ILAC Conference, and includes only those recommendations that were further discussed in Stockholm. | UN | غير أنه لا يقصد من هذا المقتطف أن يتضمن بشكل شمولي جميع التوصيات والملاحظات التي أثيرت خلال المؤتمر()، وهو لا يتضمن سوى تلك التوصيات التي خضعت لمزيد من المناقشة في ستوكهولم. |
Lot Six was nothing more than a synthetic copy of pituitary extract. | Open Subtitles | القطعة السادسة , لم تكن أكثر من نسخة صناعية من المقتطف النخامي |
This pituitary extract is responsible for the occasional flashes of psi ability which most human beings demonstrate from time to time. | Open Subtitles | هذا المقتطف النخامي المسؤول عن الموجات العرضية المقتدرة الذي يجعل الكائنات البشرية يتظاهرون من وقت لآخر |
Report of the Secretary-General on programme performance of the United Nations for the biennium 1996–1997 (relevant extract) | UN | تقرير اﻷمين العام عن أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ )المقتطف ذو الصلة( |
Report of the Secretary-General on programme performance of the United Nations for the biennium 1996–1997 (A/53/122 and Add.1) (relevant extract) | UN | تقرير اﻷمين العام عن أداء برامج اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ A/53/122) و (Add.1 )المقتطف ذو الصلة( |
The extract from the accounts indicates that the majority of the assets had been written off and therefore had no commercial value. | UN | 406- ويبين المقتطف من الحسابات أن معظم الأصول جرى شطبها ومن ثم فليس لها أي قيمة تجارية. |
The items included in the extract of the accounts have very vague descriptions and it is not possible to identify from the accounts which items of property were in which location. | UN | ووردت البنود المشمولة في المقتطف من الحسابات بأوصاف غامضة جدا ولا يمكن على أساس هذه الحسابات تحديد أين كان يوجد كل بند من بنود هذه الممتلكات. |
An expert read the following extract from a letter from the World Bank on the future of ISAR. | UN | 61- وتلا أحد الخبراء المقتطف التالي من رسالة وردت من البنك الدولي بشأن مستقبل الفريق. |
The following is an extract from the Commission’s resolution No. 16/19 of 7 May 1997: | UN | وفيما يلي النص المقتطف من قرار اللجنة ١٦/١٩ المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧: |
I was very encouraged in fact by the extract from that statement that he quotes in his statement here in the CD, because certainly, in the second sentence of that, where it refers to Pakistan's position in favour of a non-discriminatory multilateral and internationally verifiable treaty, that position is entirely the same as my country's position. | UN | وفي الواقع، فقد شجعني كثيراً مقتطف البلاغ الذي أورده في بيانه الذي أدلى به في مؤتمر نزع السلاح لأنه من المؤكد أن الجملة الثانية من ذلك المقتطف والتي تشير إلى موقف باكستان المؤيد لمعاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً، تعبر عن موقف متطابق تماماً مع موقف بلدي. |
Report of the Committee for Programme and Coordination on the first part of its thirty-eighth session (relevant extract) | UN | تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن الجزء اﻷول من دورتها الثامنة والثلاثين )المقتطف ذو الصلة( |
Recommendations contained in the excerpt from the report of the Commission on Human Rights on its fifty-seventh session | UN | التوصيات الواردة في المقتطف من تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها السابعة والخمسين |
We wish to read out the following excerpt from the proposal made last year by Carlos Noriega, President of the Bar Association of Puerto Rico: | UN | ونود أن نتلو المقتطف التالي من الاقتراح الذي قدمه في العام الماضي كارلوس نورييغا، رئيس رابطة المحامين في بورتوريكو: |
In particular, the Government refers to the following excerpt from its response to the joint urgent appeal: | UN | 20- و تشير الحكومة بالأخص إلى المقتطف التالي من ردها على النداء العاجل المشترك: |
Recommendations contained in the excerpt from the report of the Eighth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas | UN | 2005/231 التوصيات الواردة في المقتطف من تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين |
Some members of the Committee of Experts did not agree with the proposition in paragraph 8.8 of the OECD commentary extracted above that the partners of fiscally transparent partnerships can claim the benefits of the Convention. | UN | لم يوافق بعض أعضاء لجنة الخبراء على الاقتراح الوارد في الفقرة 8-8 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المقتطف أعلاه بأن الشراكات التي تتسم بالشفافية الضريبية يمكن أن تطالب بالاستفادة من المزايا التي توفرها الاتفاقية. |
This quoted passage sums up the gist of my proposal to the international community for the advancement of dialogue among civilizations. | UN | إن هذا المقتطف يوجز الأساس الذي استندت إليه في مقترحي الذي أدعو فيه المجتمع الدولي إلى دفع الحوار بين الحضارات قدما. |