It shall inform the author of a communication of the responses provided by the State party concerned. | UN | وتحيط مقدم البلاغ علما بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية. |
The author refutes the information provided by the State party in its response to the Committee's Views. | UN | يفند صاحب البلاغ المعلومات المقدمة من الدولة الطرف رداً على آراء اللجنة. |
The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. | UN | وقد أشار المقرر إلى إمكانية إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة المقدمة من الدولة الطرف. |
The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. | UN | وقد أشار المقرر إلى إمكانية إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الحجج الجديدة المقدمة من الدولة الطرف. |
It held that the observations submitted by the State party concerned the merits rather than the admissibility issue. | UN | ورأت أن الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف تتعلق بالأسس الموضوعية لا بمسألة المقبولية. |
The Committee will also recall that the author refuted the information provided by the State party in its response to the Committee's Views. | UN | تُذكِّر اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ يفند المعلومات المقدمة من الدولة الطرف رداً على آراء اللجنة. |
However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
Finally, the Committee regrets the insufficient information provided by the State party on the above concerns. | UN | وأخيرا، تأسف اللجنة لعدم كفاية المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الشواغل المذكورة أعلاه. |
The Committee will also recall that the author refuted the information provided by the State party in its response to the Committee's Views. | UN | تذكر الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ فنَّد المعلومات المقدمة من الدولة الطرف رداً على آراء اللجنة. |
However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
However, the Committee regrets that little or no information has been provided by the State party on the phenomena of human trafficking and human smuggling. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
Her lawyer was not granted direct access to the evidence presented by the State in support of the charges against her. | UN | ولم تُتح لمحاميها إمكانية الوصول مباشرة إلى الأدلة المقدمة من الدولة لدعم الاتهامات الموجهة لها. |
and replies presented by the State under review | UN | والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
and replies presented by the State under review | UN | والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
voluntary commitments and replies presented by the State under review* | UN | والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
and replies presented by the State under review | UN | والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
This review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. | UN | وسيجرى هذا الاستعراض على أساس التقارير الأخيرة المقدمة من الدولة الطرف المعنية وعلى أساس دراسة اللجنة لتلك التقارير. |
While welcoming the information submitted by the State party on the compensation offered to the author, the Committee will await receipt of further information from the author before finally deciding on the matter. | UN | وفي حين أن اللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التعويض المقدم إلى صاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر تلقي المزيد من المعلومات من صاحبة البلاغ قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية. |
2. The Committee welcomes the periodic reports submitted by the State party and welcomes its high-level delegation. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقارير الدورية المقدمة من الدولة الطرف وبالوفد الرفيع المستوى. |
Additional submissions from the State party and from the complainant | UN | المعلومات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف ومن صاحبة الشكوى |
The Committee may, in particular, indicate whether, on the basis of its examination of the reports and information supplied by the State party, it appears that some of the obligations of that State under the Convention have not been discharged and may, as appropriate, appoint one or more rapporteurs to follow up with its compliance of the Committee's conclusions and recommendations. | UN | ويجوز للجنة على وجه التحديد، أن تبين ما قد يبدو لها، استناداً إلى دراستها للتقارير والمعلومات المقدمة من الدولة الطرف، من عدم الوفاء ببعض الالتزامات المقررة على تلك الدولة بموجب الاتفاقية، ويجوز لها، حسب الاقتضاء، أن تعين مقرراً أو أكثر لمتابعة امتثالها لاستنتاجات وتوصيات اللجنة. |
These institutional structures should be established on a permanent basis, helping to preserve the institutional memory of the State's reporting. | UN | وينبغي إنشاء هذه الهياكل المؤسسية على أساس دائم، مما يساعد على حفظ الذاكرة المؤسسية للتقارير المقدمة من الدولة. |
The Committee is particularly satisfied with the comprehensive information provided in the report and in the written replies given by the State party. | UN | وتعرب اللجنة بوجه خاص عن ارتياحها للمعلومات الشاملة الواردة في التقرير وفي الردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف. |
2. The biographical data of the nominee, as furnished by the State party concerned are contained in the annex to the present document. | UN | ٢- وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات سيرة المرشح، المقدمة من الدولة الطرف المعنية. |
Author's reply to the State party's observations | UN | رد صاحب البلاغ على الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف |
The Committee takes note of the observations made by the State party concerning the existence of jurisprudence on this question. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن وجود سوابق قضائية ذات صلة بهذه المسألة. |
324. The Committee welcomes the wealth of information provided in the State party's second periodic report, but it regrets that the report does not follow its guidelines. | UN | 324- ترحب اللجنة بالمعلومات الوفيرة المقدمة من الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني، ولكنها تأسف لأن هذا التقرير لم يمتثل لمبادئها التوجيهية. |