ويكيبيديا

    "المقدمين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by
        
    • provided by
        
    • made by
        
    • reports of
        
    • presented by
        
    • received from
        
    • rendered by a
        
    • gratis
        
    • filed by
        
    • periodic report of
        
    The CST Bureau deliberated on the proposals submitted by the two consortiums, which were recognized as good quality submissions. UN وتداول مكتب اللجنة بشأن المقترحين المقدمين من الاتحادين، واللذين أقر المكتب بجودتهما.
    Draft resolutions submitted by Committee I UN مشروعا القرارين المقدمين من اللجنة الأولى
    Draft resolutions submitted by Committee II UN مشروعا القرارين المقدمين من اللجنة الثانية
    (ii) Improved level of satisfaction expressed by field medical staff regarding advice and support provided by the Medical Services Division UN ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية
    We also appreciate the assistance and support provided by all international and regional organizations, including several United Nations agencies. UN ونقدِّر أيضاً المساعدة والدعم المقدمين من جميع المنظمات الدولية والإقليمية، ومن بينها عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Therefore, he endorsed the suggestions made by the representatives of China and the United States. UN ولذلك، فإنه يؤيد الاقتراحين المقدمين من ممثل الصين وممثل الولايات المتحدة.
    The Committee will also consider the initial and second periodic reports of one State party in plenary. UN وستنظر اللجنة أيضا في التقرير الأولي والتقرير الدوري الثاني المقدمين من كل دولة طرف في جلسة عامة.
    The drafts submitted by India and the Russian Federation, respectively, provided a sound basis for discussion. UN وأضاف أن المشروعين المقدمين من الهند والاتحاد الروسي على التوالي يشكلان أساساً جيداً للمناقشة.
    It had continued its consideration of the second and third reports submitted by the Special Rapporteur and had referred several draft articles to the Drafting Committee. UN وواصلت نظرها في التقريرين الثاني والثالث المقدمين من المقرر الخاص وأحالت عدة مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة.
    In that connection, the proposals submitted by Cuba and the Libyan Arab Jamahiriya deserved consideration. UN ورأى في هذا الصدد أن الاقتراحين المقدمين من الجماهيرية العربية الليبية وكوبا جديران بالنظر.
    These oral proceedings will cover the requests for advisory opinion submitted by WHO and the General Assembly. UN وهذه اﻹجراءات الشفوية ستغطي طلبي الفتوى المقدمين من منظمة الصحة العالمية واﻷمم المتحدة.
    An Office of Internal Oversight Services review of the technical proposals submitted by these two vendors verified these facts. UN وقد أسفر استعراض أجراه مكتب المراقبة الداخلية للعرضين التقنيين المقدمين من هذين البائعين عن التحقق من صحة هذه الوقائع.
    The Committee will consider during the sixth session the reports submitted by Germany and the Netherlands pursuant to article 29, paragraph 1, of the Convention. UN ستنظر اللجنة في دورتها السادسة في التقريرين المقدمين من ألمانيا وهولندا عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The Committee will consider during the seventh session the reports submitted by Belgium and Paraguay pursuant to article 29, paragraph 1, of the Convention. UN ستنظر اللجنة أثناء دورتها السابعة في التقريرين المقدمين من بلجيكا وباراغواي عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    He consequently supported the proposal that a working group should be established immediately to examine the draft conventions submitted by the delegations of New Zealand and Ukraine, which in his view represented a good starting-point for tackling the problem. UN وذكر أنه يؤيد بالتالي إقتراح إنشاء فريق عامل فورا لدراسة مشروعي الاتفاقية المقدمين من وفدي نيوزيلندا وأوكرانيا، فهما يمثلان في رأيه نقطة إنطلاق جيدة لمعالجة المشكلة.
    Positive feedback from missions on the guidance and support provided by the Military Division UN إشادة من البعثات بالتوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية
    The Working Group transmitted the replies provided by the two Governments to the source and received its comments. UN وأحال الفريق العامل إلى المصدر الردين المقدمين من الحكومتين وتلقى تعليقاته عليهما.
    Surveyed positive feedback from field missions on the guidance and support provided by the Military Division UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات الميدانية التي يشملها استقصاء بشأن التوجيه والدعم المقدمين من الشعبة العسكرية
    Positive feedback from missions on the guidance and support provided by the Civilian Police Division on police, judicial and corrections matters UN ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن التوجيه والدعم المقدمين من شعبة الشرطة المدنية فيما يتعلق بشؤون الشرطة والقضاء والإصلاحيات
    The representatives of Denmark said that she could accept article 11 as drafted but also welcomed two of the proposals made by Norway. UN وقالت ممثلة الدانمرك إن بوسعها أن تقبل المادة 11 بصيغتها الحالية، ولكنها ترحِّب أيضاً بالاقتراحين المقدمين من النرويج.
    " 15. Takes note with appreciation of the reports of the Special Rapporteur to the General Assembly; UN " 15 - تحيط علما مع التقدير بالتقريرين المقدمين من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة؛
    Having considered the special report and the additional information presented by the International Association of Educators for World Peace, UN وقد نظرت في التقرير الخاص والمعلومات اﻹضافية المقدمين من الرابطة الدولية للمعلمين من أجل السلام العالمي،
    With the submissions of Chad and Thailand, the total number of replies received from Governments for the calendar year 1993 has increased to 88. UN تشاد بالبيانين المقدمين من تايلند وتشاد، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات للسنة التقويمية ١٩٩٣ الى ٨٨ ردا.
    Deeply appreciative of the humanitarian assistance and the rehabilitation support rendered by a number of States, in particular major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations to alleviate the humanitarian needs of the affected population in Serbia and Montenegro, in particular emergency assistance provided by the European Union and various countries, UN وإذ تقدر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية والدعم من أجل التأهيل المقدمين من عدة دول، وبصفة خاصة من المساهمين الرئيسيين والوكالات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بغية تخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين في صربيا والجبل الأسود، ولا سيما المساعدة العاجلة المقدمة من الاتحاد الأوروبي وبلدان متعددة،
    All type II gratis personnel in 2005 were used by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for emergency operations. UN واستعان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بجميع الأفراد المقدمين من دون مقابل من النوع الثاني في عام 2005 في عمليات الطوارئ.
    The briefing in the appeals filed by the prosecution and defence in the case against Grégoire Ndahimana also closed in early 2013. UN وكذلك أُقفل في أوائل عام 2013 باب تقديم المذكرات في الطعنين المقدمين من الادعاء والدفاع في القضية المرفوعة ضد غريغوار نداهيمانا.
    Combined fourth and fifth periodic report of States parties UN التقرير الدوري الجامع للتقريرين الرابع والخامس المقدمين من الدول الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد