ويكيبيديا

    "المقررة لعام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planned for
        
    • scheduled for
        
    • set for
        
    • for the year
        
    • approved for
        
    • assessed for
        
    30. The main changes planned for 2012 are summarized as follows: UN 30 - وفيما يلي موجز لأهم التغييرات المقررة لعام 2012:
    The conference raised $6.7 million which will allow for the implementation of emergency actions planned for 2008. UN وسيتيح هذا المبلغ تنفيذ إجراءات الطوارئ المقررة لعام 2008.
    In fact, due to the lack of funds, the JISC had to cancel two of its meetings planned for 2010. UN فبسبب نقص الموارد، اضطرت اللجنة إلى إلغاء اجتماعين من اجتماعاتها المقررة لعام 2010.
    The Group was gravely disappointed at the lack of any meaningful increase in the development budget, particularly in light of the development-related events scheduled for 2008. UN وتشعر المجموعة بخيبة أمل كبيرة لعدم وجود أي زيادة ذات أهمية في الميزانية الإنمائية، خاصة في ضوء الأحداث المتصلة بالتنمية المقررة لعام 2008.
    The Subcommittee recommended to the Committee, for its approval, the activities scheduled for 2006 and noted the other activities of the Programme. UN وقدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة، بغية الحصول على موافقتها، توصية بشأن الأنشطة المقررة لعام 2006، وأحاطت علما بأنشطة البرنامج الأخرى.
    Eradication was modest compared with the targets set for 2008, and the cost of eradication in terms of loss of life was high. UN وكانت جهود القضاء على زراعة الخشخاش متواضعة مقارنة بالأهداف المقررة لعام 2008 فيما كانت تكلفتها من حيث الخسائر في الأرواح باهظة.
    The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme planned for 1999. UN وأعربت اللجنة عن سرورها لملاحظة أنه يجري إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٩٩٩١.
    52. The Committee endorsed the following programme of workshops, training courses, symposia and conferences planned for 2000: UN ٥٢ - وأقرت اللجنة البرنامج التالي لحلقات العمل والدورات التدريبية والندوات والمؤتمرات المقررة لعام ٠٠٠٢:
    It was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1998. UN وأبدت رضاها عما يجري إحرازه من تقدم إضافي في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٨٩٩١.
    The objectives of the meeting were to review the implementation of the work programme of the CGE for 2004 and to discuss activities planned for 2005. UN وكان الهدف من الاجتماع استعراض تنفيذ برنامج عمل الفريق لعام 2004 ومناقشة الأنشطة المقررة لعام 2005.
    Delayed owing to limited availability of staff and delayed organizational preparedness to conduct the workshops; workshops planned for 2006 UN تأخر عقدها لقلة توافر الموظفين وتأخر استيفاء الجوانب التنظيمية لتسيير حلقات العمل المقررة لعام 2006
    The Advisory Committee notes that some of the performance targets under expected accomplishments for 2013 are lower than those planned for 2012. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعض الأهداف المتعلقة بالأداء في إطار الإنجازات المتوقعة لعام 2013 هي دون الأهداف المقررة لعام 2012.
    Some of the expenditures planned for 2011 were deferred as a result of the verdict not having been delivered in that year. UN وأرجئت بعض النفقات المقررة لعام 2011 نتيجة للأحكام التي لم تصدر في عام 2011.
    It was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1996. UN وأعربت اللجنة عن سرورها ﻷنها لاحظت أنه يجري إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٦٩٩١.
    It was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1997. UN وأعربت عن السرور إذ لاحظت مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة لعام ٧٩٩١.
    The Subcommittee recommended to the Committee, for its approval, the activities scheduled for 2005 and noted the other activities of the Programme. UN وقدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة، بغية الحصول على موافقتها، توصية بشأن الأنشطة المقررة لعام 2005، وأحاطت علما بأنشطة البرنامج الأخرى.
    Deliberations have commenced on the possible content of an electoral reform in preparation for the presidential elections scheduled for 2014. UN وبدأت المداولات بشأن ما يمكن أن تتضمنه الإصلاحات الانتخابية تمهيدا للانتخابات الرئاسية المقررة لعام 2014.
    Timely implementation of project deliverables scheduled for 2012. UN تحقيق النواتج المقررة لعام 2012 في الوقت المناسب
    The delegations were also interested in hearing about the focus areas of the evaluation of the strategic plan scheduled for 2012. UN ولدى الوفود اهتمام أيضا بالاطلاع على مجالات التركيز لتقييم الخطة الاستراتيجية المقررة لعام 2012.
    The delegations were also interested in hearing about the focus areas of the evaluation of the strategic plan scheduled for 2012. UN ولدى الوفود اهتمام أيضا بالاطلاع على مجالات التركيز لتقييم الخطة الاستراتيجية المقررة لعام 2012.
    It was felt that at that rate, the Secretariat would be unlikely to achieve the targets set for 1995. UN وساد إحساس بأنه من غير المحتمل أن تحقق اﻷمانة العامة، بهذا المعدل، اﻷهداف المقررة لعام ١٩٩٥.
    Accordingly, credits were given to eligible Member States when the assessed contributions for the year 2003 were calculated. UN ولذلك، سُجلت أرصدة دائنة لصالح الدول الأعضاء المؤهلة عند حساب اشتراكاتها المقررة لعام 2003.
    The conference constitutes an addition to the calendar of meetings and conferences approved for 2009. UN ويشكل هذا المؤتمر إضافة إلى الجدول الزمني للاجتماعات والمؤتمرات المقررة لعام 2009.
    Balance to be assessed for 2001 of which: UN الرصيد الذي سيقسم على الأنصبة المقررة لعام 2001 ويشمل:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد