This is due for completion some time in 2009. Question 23: | UN | ومن المقرر الانتهاء من هذه الدراسة في وقت ما في عام 2009. |
The audit reports were scheduled for completion and transmission to IAMB by the end of August 2005. | UN | وكان من المقرر الانتهاء من إعداد تقارير المراجعة وإحالتها إلى المجلس بحلول نهاية آب/أغسطس 2005. |
45. The Controller expressed appreciation for support received on the study undertaken to improve the overall system of IP management which was due to be completed shortly after the meeting. | UN | 45- وأعربت المراقِبة المالية عن تقديرها للدعم المقدم للدراسة التي أجريت بشأن تحسين النظام العام لإدارة الشركاء المنفذين والتي من المقرر الانتهاء منها بعد الاجتماع بفترة قصيرة. |
The development of the model is ongoing and planned for completion during the current period | UN | جار وضع النموذج ومن المقرر الانتهاء منه خلال الفترة الحالية |
Final analysis and recommendations for next steps due to be finalized in the last quarter of 2010. | UN | من المقرر الانتهاء من إجراء التحليل النهائي ومن وضع التوصيات المتعلقة بالخطوات اللاحقة في الربع الأخير من عام 2010. |
The project is planned to be concluded by 2008. | UN | ومن المقرر الانتهاء من المشروع بحلول عام 2008. |
One trial is scheduled to be completed, with the judgement to be rendered later in 2000. | UN | ومن المقرر الانتهاء من إحدى المحاكمات على أن يصدر الحكم بشأنها في وقت لاحق من عام 2000. |
This study should be completed as soon as possible this year. | UN | ومن المقرر الانتهاء من هذه الدراسة، التي يتولى تمويلها الاتحاد اﻷوروبي، في أقرب وقت ممكن خلال العام الحالي. |
The Department of Peacekeeping Operations has begun to make progress on this, and the modules are due for completion in early 2011. | UN | وقد بدأت إدارة عمليات حفظ السلام في إحراز تقدم بهذا الشأن، ومن المقرر الانتهاء من تشكيل الوحدات النموذجية في أوائل عام 2011. |
Development of new policies on inventory management and the consequent need for change in inventory management systems is due for completion in 2009. | UN | ومن المقرر الانتهاء في عام 2009 من وضع سياسات جديدة بشأن إدارة المخزونات، وما يترتب عليها من تعديلات ضرورية لنظم إدارة المخزونات. |
Therefore, as from 1 November, trial activity will consist of five cases, three of which are due to finish by the end of December, with the remaining two trials due for completion early in 2010. | UN | ولهذا فإنه اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر سيتألف نشاط المحاكمات مضمنا من خمس قضايا من المقرر الانتهاء من النظر في ثلاث منها بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر وفي القضيتين الأخريين في أوائل عام 2010. |
The rise is being implemented gradually, on an incremental basis, and is scheduled for completion by 2007. | UN | ويجري تنفيذ هذه الزيادة تدريجياً ومن المقرر الانتهاء من تنفيذها بحلول عام 2007. |
The manual is scheduled for completion before the end of the year. | UN | ومن المقرر الانتهاء من الدليل قبل نهاية هذه السنة. |
System developed in the fourth quarter of 2003; enhanced reporting features scheduled for completion in the second quarter of 2004 | UN | تطوير النظام في الربع الأخير من عام 2003؛ ومن المقرر الانتهاء من تحسين خصائص الإبلاغ في الربع الثاني من عام 2004 |
21. There has been no change in the Šešelj trial schedule and it is due to be completed in September 2009. | UN | 21 - لم يحدث تغيير في موعد النظر في قضية سيسيلي، ومن المقرر الانتهاء من النظر فيها في أيلول/سبتمبر 2009. |
Mandate implementation plans for UNMIL, UNMIS and MINURSO are due to be completed by the end of 2009. | UN | ومن المقرر الانتهاء من إعداد خطط تنفيذ ولايات كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بنهاية عام 2009. |
The build phase for Umoja Extension will be in 2013-2014, with deployment planned for completion by the end of 2015. | UN | وستُجرى مرحلة بناء نظام أوموجا الموسَّع في الفترة 2013-2014، ومن المقرر الانتهاء من نشره بنهاية عام 2015. |
The build phase for Umoja Extension will be in 2013-2014, with deployment planned for completion by the end of 2015. | UN | وستُجرى مرحلة بناء نظام أوموجا الموسَّع في الفترة 2013-2014، ومن المقرر الانتهاء من نشره بنهاية عام 2015. |
A fact-finding mission was carried out in December 1998 and the report is due to be finalized in September 1999. | UN | وتم القيام ببعثة لتقصي الحقائق في كانون الأول/ديسمبر 1998، ومن المقرر الانتهاء من وضع التقرير في أيلول/سبتمبر 1999. |
The process of ratification had been initiated and expected to be concluded by 2010. | UN | وقد بدأت عملية التصديق على الاتفاقية، ومن المقرر الانتهاء منها بحلول عام 2010. |
The drafts for the revised classifications are scheduled to be completed in 2004 and to be presented to the Statistical Commission in 2005. | UN | ومن المقرر الانتهاء من إعداد مسودتي التصنيفين المنقحين في عام 2004 وتقديمهما إلى اللجنة الإحصائية في عام 2005. |
Provided that both parties continue to cooperate fully, the identification of these applicants should be completed in August 1998. | UN | ورهنا باستمرار التعاون التام من الطرفين، من المقرر الانتهاء من تحديد هوية مقدمي هذه الطلبات في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
So far there has not been time to process the replies; it is planned that this will be complete by the end of 2008. | UN | ولم يتح الوقت حتى الآن لمعالجة الردود؛ ومن المقرر الانتهاء منها بنهاية عام 2008. |
The GSTP negotiations, supported by UNCTAD, are set to conclude in December 2007. | UN | ومن المقرر الانتهاء من مفاوضات نظام الأفضليات التجارية المعمم، المدعومة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
The planned completion of the strategic plan and procedures for disaster recovery planning, systems back-up and restoration, and network security is scheduled for the end of 2002. | UN | ومن المقرر الانتهاء من وضع الخطة الاستراتيجية والإجراءات الخاصة بوضع خطط لاسترجاع المعلومات بعد الأعطال واحتياطي النظم واستعادتها وأمن الشبكات، بحلول نهاية عام 2002. |
Most modules of full-range mission templates were planned to be completed by 31 December 2004. | UN | ومن المقرر الانتهاء من وضع معظم الوحدات النمطية الخاصة بنماذج البعثات الكاملة النطاق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |