ويكيبيديا

    "المقرر تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be implemented
        
    • planned to implement
        
    • to be carried out
        
    • due for implementation
        
    • planned for implementation
        
    Three outputs were postponed due to vacant regular budget posts and four are due to be implemented in 2004. UN وأُجلت 3 نواتج بسبب شغور وظائف من الميزانية العادية؛ ومن المقرر تنفيذ 4 نواتج في عام 2004.
    Those procedures were to be implemented by the second half of 2006. UN ومن المقرر تنفيذ هذه الإجراءات بحلول النصف الثاني من عام 2006.
    The National Plan of Action is to be implemented through annual work plan. UN ومن المقرر تنفيذ خطة العمل الوطنية عن طريق تنفيذ خطط عمل سنوية.
    It is planned to implement the e-court strategy in 2006; UN ومن المقرر تنفيذ " استراتيجية المحكمة الإلكترونية " خلال عام 2006؛
    Modest upgrades of physical protection systems were to be carried out at selected nuclear facilities in 1999 and subsequent years. UN ومن المقرر تنفيذ تحسينات متواضعة لنظم الحماية المادية في مرافق نووية منتقاة عام ١٩٩٩ واﻷعوام التالية.
    Of the 16 main recommendations in progress, 12 are targeted for implementation in 2014 and 3 are due for implementation in 2015. UN ومن أصل التوصيات الرئيسية الـ 16 قيد التنفيذ، يُرتقب تنفيذ 12 توصية في عام 2014، ومن المقرر تنفيذ 3 توصيات في عام 2015.
    Within the framework of UNU studies on the management of interdependence, various projects were initiated in 1992 and planned for implementation through 1995. UN ففي إطار دراسات جامعة اﻷمم المتحدة عن إدارة الترابط، بدأت مشاريع مختلفة في عام ١٩٩٢ ومن المقرر تنفيذ تلك المشاريع في الفترة الممتدة إلى عام ١٩٩٥.
    The first activities will be implemented in early 2009. UN ومن المقرر تنفيذ أول هذه الأنشطة في مستهل عام 2009.
    These activities are to be implemented over a two-year period. UN ومن المقرر تنفيذ هذه الأنشطة على مدى عامين.
    A nutrition master plan and measures to improve social security programmes are to be implemented. UN ومن المقرر تنفيذ خطة تغذوية كبرى وتدابير لتحسين برامج الضمان الاجتماعي.
    The initiative is scheduled to be implemented by 2015 and will involve some 600,000 schools. UN ومن المقرر تنفيذ المبادرة قبل عام 2015 على أن تشمل نحو 000 600 مدرسة.
    The new system is to be implemented no later than January 2009. UN ومن المقرر تنفيذ النظام الجديد في موعد أقصاه كانون الثاني/يناير 2009.
    This is scheduled to be implemented during the years 2005 and 2006, pending release of the required funds by the Government of Equatorial Guinea. UN ومن المقرر تنفيذ أعمال المتابعة هذه في عامي 2005 و 2006، في حال توفير حكومة غينيا الاستوائية المبالغ اللازمة.
    The adoption of the recommendations of the Financial Crimes Task Force is to be implemented through legislation. UN ومن المقرر تنفيذ اعتماد توصيات فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية عن طريق التشريع.
    The Action Plan is to be implemented throughout the United Nations system. UN ومن المقرر تنفيذ خطة العمل في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    These enhancements were to be implemented in the second quarter of 2013 UN وكان من المقرر تنفيذ هذه التحسينات في الربع الثاني من عام 2013
    In that respect, the following activities are planned to be implemented during the biennium to operationalize the normative work achieved: UN وفي هذا الصدد، من المقرر تنفيذ الأنشطة التالية خلال فترة السنتين لتفعيل العمل المعياري الذي تم تحقيقه:
    These objectives are to be implemented with a suitably tight fiscal policy. UN ومن المقرر تنفيذ هذه اﻷهداف في ظل سياسة مالية مشددة بالقدر المناسب.
    The rest of the system, explained in section VIII, is to be implemented through 1999. UN ومن المقرر تنفيذ بقية النظام، الذي يرد شرح له في الفرع الثامن، خلال عام ٩٩٩١.
    The Committee further notes that in 2013/14, it is planned to implement the system in two peacekeeping operations (see A/67/756, para. 496). UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه خلال الفترة 2013-2014، من المقرر تنفيذ النظام في عمليتين لحفظ السلام (انظر A/67/756، الفقرة 496).
    As the Council is aware, the proposed programme is to be carried out in cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وكما يدرك المجلس، من المقرر تنفيذ البرنامج المقترح بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Of the 51 recommendations in progress, 37 are targeted for implementation before the end of 2014 and 10 are due for implementation in 2015. UN ومن أصل التوصيات الـ 51 قيد التنفيذ، يُرتقب تنفيذ 37 توصية قبل نهاية عام 2014، ومن المقرر تنفيذ 10 توصيات في عام 2015.
    43. The lower requirements were due to the security situation in some regions where projects were planned for implementation UN 43 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى الحالة الأمنية في بعض المناطق التي كان من المقرر تنفيذ المشاريع فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد