He urged the Secretariat to conclude payment plans with Member States in arrears with their assessed contributions. | UN | وحثّ الأمانة على إبرام خطط سداد مع الدول الأعضاء التي عليها متأخّرات من اشتراكاتها المقرّرة. |
regarding settlement of outstanding assessed contributions under a payment plan | UN | بشأن تسوية الاشتراكات المقرّرة غير المسدّدة بمقتضى خطة سداد |
Subsequently, Jordan paid all peacekeeping assessed contributions due and payable. | UN | في وقت لاحق، سدّد الأردن جميع أنصبته المقرّرة لعمليات حفظ السلام التي كانت مستحقة وواجبة السداد. |
The Mission's planned consolidation, as set out below, is therefore premised on tangible action by the Government. | UN | وبناء على ذلك، فإن العملية المقرّرة لتركيز أنشطة البعثة، والمعروضة أدناه، تتوقف على إجراءات ملموسة تتخذها الحكومة. |
GC.14/Dec.12 SCALE OF assessments of MEMBER STATES | UN | م ع-14/م-12 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء |
We'll be getting more than a dozen. All scheduled procedures are pushed. | Open Subtitles | سيصل إلينا أكثر من 12 شخص كل العمليات المقرّرة تم تأجيلها |
assessed financial contributions from member States | UN | الاشتراكات المالية المقرّرة على الدول الأعضاء |
Information brought to the attention of the Conference under this item will include the status of payment of assessed contributions. | UN | وتتضمّن المعلومات التي سيوجَّه انتباه المؤتمر إليها في إطار هذا البند حالة سداد الاشتراكات المقرّرة. |
He urged Member States to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | وحثّ الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقرّرة بالكامل وفي أوانها. |
Status of assessed contributions to the regular budget | UN | حالة الاشتراكات المقرّرة في الميزانية العادية |
Table 4 In thousands of Euro Comparison of the Current Biennium Contributions assessed and Collected with the Previous Biennium | UN | مقارنة بين الاشتراكات المقرّرة والاشتراكات المحصّلة في فترة السنتين الحالية وفترة السنتين السابقة |
The source of financing of the regular budget is the assessed contributions of Member States. | UN | ومصدر تمويل الميزانية العادية هو الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء. |
Status of assessed contributions to the regular budget I. Overview | UN | حالة الاشتراكات المقرّرة في الميزانية العادية |
He had decided to be safe, in case assessed contributions had declined substantially. | UN | فقد قرَّر أن يتوخى الحيطة، تحسُّبا لاحتمال انخفاض الاشتراكات المقرّرة والمحصَّلة انخفاضاً شديداً. |
assessed financial contributions from member States | UN | الاشتراكات المالية المقرّرة على الدول الأعضاء |
The United States subjects its planned nuclear power source applications in outer space to a safety analysis and risk assessment. | UN | تُخضع الولايات المتحدة تطبيقاتها المقرّرة لمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي لعملية تحليل الأمان وتقييم المخاطر. |
:: Percentage of number of meetings planned that were held | UN | :: نسبة عدد الاجتماعات المقرّرة والمعقودة |
Substantial progress was made towards delivering the planned outputs. | UN | وأُحرز تقدّم كبير نحو إنجاز النواتج المقرّرة. |
GC.12/Dec.9 SCALE OF assessments of MEMBER STATES | UN | م ع-12/م-9 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء |
The Special Committee requests that threat assessments in the existing missions be provided on a regular basis during the scheduled meetings of the troop- and police-contributing countries. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن يتمّ بشكل منتظم تقديم تقييمات للتهديدات في البعثات القائمة خلال الاجتماعات المقرّرة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة. |
The scale of assessment and outstanding contributions as of the same period, broken down by List of States, are shown in table 2. | UN | ويبيّن الجدول 2 جدول الأنصبة المقرّرة والاشتراكات غير المسدّدة موزّعة حسب قوائم الدول. |
With regular mandated activities suspended after December 2013, the overall utilization of vehicles, workshop expansion activities, fuel consumption, and repairs and maintenance slowed down. | UN | ونظرا إلى تعليق الأنشطة العادية المقرّرة بعد كانون الأول/ديسمبر 2013، تباطأ عموماً استخدام المركبات، وأنشطة توسيع الورشات، واستهلاك الوقود، وأعمال الإصلاح والصيانة. |
The final version, which would reflect all the proceedings of the session, including the decisions adopted, would be compiled in close consultation with the Friends of the Rapporteur. | UN | وأضافت أنّ الصيغة النهائية من التقرير التي تتضمّن كل وقائع الدورة، بما في ذلك المقرّرات المعتمدة فيها، سوف تُعدّ بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرّرة. |
Any dispute resulting from the application of these principles shall be resolved through the established procedures for the peaceful settlement of disputes. | UN | يُحل أيّ نـزاع ينشأ عن تطبيق هذه المبادئ عن طريق الإجراءات المقرّرة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |